New International Version NIV
Wycliffe WYC
1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
1
And in one day of the week Mary Magdalene came early to the grave, when it was yet dark [+Forsooth in one day of the sabbath, that is, of the week, Mary Magdalene came early, when darknesses were yet, at the grave]. And she saw the stone moved away from the grave.
2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”
2
Therefore she ran, and came to Simon Peter, and to another disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken the Lord from the grave, and we know not, where they have laid him.
3 So Peter and the other disciple started for the tomb.
3
Therefore Peter went out, and that other disciple, and they came to the grave.
4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
4
And they twain ran together [Forsooth they two ran together], and that other disciple ran before Peter, and came first to the grave.
5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
5
And when he stooped, he saw the sheets lying, nevertheless he entered not [in].
6 Then Simon Peter came along behind him and went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
6
Therefore Simon Peter came following him, and he entered into the grave, and he saw the sheets laid,
7 as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head. The cloth was still lying in its place, separate from the linen.
7
and the sudarium that was on his head, not laid with the sheets, but by itself wrapped into a place.
8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
8
Therefore then [and] that disciple that came first to the grave, entered, and saw, and believed.
9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
9
For they knew not yet the scripture, that it behooved him to rise again from death. [+Forsooth they knew not yet the scripture, for it behooved him to rise again from dead.]
10 Then the disciples went back to where they were staying.
10
Therefore the disciples went again to themselves.
11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
11
But Mary stood at the grave withoutforth weeping. And while she wept, she bowed her(self), and beheld forth into the grave.
12 and saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.
12
And she saw two angels sitting in white, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus was laid.
13 They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.”
13
And they say to her, Woman, what weepest thou? She said to them, For they have taken away my Lord, and I know not, where they have laid him.
14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
14
When she had said these things, she turned backward [she turned aback], and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
15 He asked her, “Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?”Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”
15
Jesus saith to her, Woman, what weepest thou? whom seekest thou? She guessing that he was the gardener, saith to him, Sire, if thou hast taken him up, say to me, where thou hast laid him, and I shall take him away.
16 Jesus said to her, “Mary.”She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” (which means “Teacher”).
16
Jesus saith to her, Mary. She turned, and saith to him, Rabboni, that is to say, Master.
17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
17
Jesus saith to her, Do not thou touch me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren, and say to them, I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God [and say to them, I ascend to my Father and your Father, to my God and your God].
18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.
18
Mary Magdalene came, telling to the disciples, That I saw the Lord, and these things he said to me.
19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
19
Therefore when it was even in that day [Therefore when eventide was in that day], [in] one of the sabbaths, and the gates were shut, where the disciples were gathered, for dread of the Jews, Jesus came, and stood in the middle of the disciples, and he saith to them, Peace to you [and said to them, Peace be to you].
20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
20
And when he had said this, he showed to them [his] hands and side; therefore the disciples joyed, for the Lord was seen.
21 Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.”
21
And he saith to them again, Peace to you; as the Father sent me, I send you. [Therefore he said to them again, Peace to you; as the Father hath sent me, and I send you.]
22 And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.
22
When he had said this, he blew on them, and said, Take ye the Holy Ghost;
23 If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”
23
whose sins ye forgive, those be forgiven to them [they be forgiven]; and whose sins ye withhold, those be withheld [they be withholden].
24 Now Thomas (also known as Didymus ), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
24
But Thomas, one of the twelve, that is said Didymus, was not with them, when Jesus came.
25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
25
Therefore the other disciples said, We have seen the Lord. And he said to them, But I see in his hands the printing of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put mine hand into his side, I shall not believe. [Forsooth he said to them, No but I shall see in his hands the fixing of nails, and shall send my finger into the places of the nails, and shall send mine hand into his side, I shall not believe.]
26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
26
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus came, while the gates were shut [Jesus came, the gates shut], and stood in the middle, and said, Peace to you.
27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”
27
Afterward he saith to Thomas, Put in here thy finger, and see mine hands, and put hither thine hand, and put [it] into my side [Bring in hither thy finger, and see mine hands, and bring to thine hand, and send, or put, it into my side], and do not thou be unbelieveful, but faithful.
28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”
28
Thomas answered, and said to him, My Lord and my God.
29 Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.”
29
Jesus saith to him, Thomas, for thou hast seen me, thou believedest; blessed be they, that saw not, and have believed.
30 Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
30
And Jesus did many other signs in the sight of his disciples, which be not written in this book. [Forsooth and many other signs Jesus did in the sight of his disciples, the which be not written in this book.]
31 But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
31
But these be written, that ye believe, that Jesus is Christ, the Son of God, and that ye believing have life in his name.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.