Parallel Bible results for "john 7"

John 7

NIV

CJB

1 After this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
1 After this, Yeshua traveled around in the Galil, intentionally avoiding Y'hudah because the Judeans were out to kill him.
2 But when the Jewish Festival of Tabernacles was near,
2 But the festival of Sukkot in Y'hudah was near;
3 Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
3 so his brothers said to him, "Leave here and go into Y'hudah, so that your talmidim can see the miracles you do;
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.”
4 for no one who wants to become known acts in secret. If you're doing these things, show yourself to the world!"
5 For even his own brothers did not believe in him.
5 (His brothers spoke this way because they had not put their trust in him.)
6 Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
6 Yeshua said to them, "My time has not yet come; but for you, any time is right.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
7 The world can't hate you, but it does hate me, because I keep telling it how wicked its ways are.
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
8 You, go on up to the festival; as for me, I am not going up to this festival now, because the right time for me has not yet come."
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
9 Having said this, he stayed on in the Galil.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
10 But after his brothers had gone up to the festival, he too went up, not publicly but in secret.
11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus and asking, “Where is he?”
11 At the festival, the Judeans were looking for him. "Where is he?" they asked.
12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.”
12 And among the crowds there was much whispering about him. Some said, "He's a good man"; but others said, "No, he is deceiving the masses."
13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
13 However, no one spoke about him openly, for fear of the Judeans.
14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
14 Not until the festival was half over did Yeshua go up to the Temple courts and begin to teach.
15 The Jews there were amazed and asked, “How did this man get such learning without having been taught?”
15 The Judeans were surprised: "How does this man know so much without having studied?" they asked.
16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.
16 So Yeshua gave them an answer: "My teaching is not my own, it comes from the One who sent me.
17 Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
17 If anyone wants to do his will, he will know whether my teaching is from God or I speak on my own.
18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
18 A person who speaks on his own is trying to win praise for himself; but a person who tries to win praise for the one who sent him is honest, there is nothing false about him.
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
19 Didn't Moshe give you the Torah? Yet not one of you obeys the Torah! Why are you out to kill me?"
20 “You are demon-possessed,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
20 "You have a demon!" the crowd answered. "Who's out to kill you?"
21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed.
21 Yeshua answered them, "I did one thing; and because of this, all of you are amazed.
22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a boy on the Sabbath.
22 Moshe gave you b'rit-milah -- not that it came from Moshe but from the Patriarchs -- and you do a boy's b'rit-milah on Shabbat.
23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath?
23 If a boy is circumcised on Shabbat so that the Torah of Moshe will not be broken, why are you angry with me because I made a man's whole body well on Shabbat?
24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”
24 Stop judging by surface appearances, and judge the right way!"
25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?
25 Some of the Yerushalayim people said, "Isn't this the man they're out to kill?
26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?
26 Yet here he is, speaking openly; and they don't say anything to him. It couldn't be, could it, that the authorities have actually concluded he's the Messiah?
27 But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
27 Surely not -- we know where this man comes from; but when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
28 Whereupon Yeshua, continuing to teach in the Temple courts, cried out, "Indeed you do know me! And you know where I'm from! And I have not come on my own! The One who sent me is real. But him you don't know!
29 but I know him because I am from him and he sent me.”
29 I do know him, because I am with him, and he sent me!"
30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
30 At this, they tried to arrest him; but no one laid a hand on him; because his time had not yet come.
31 Still, many in the crowd believed in him. They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?”
31 However, many in the crowd put their trust in him and said, "When the Messiah comes, will he do more miracles than this man has done?"
32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
32 The P'rushim heard the crowd whispering these things about Yeshua; so the head cohanim and the P'rushim sent some of the Temple guards to arrest him.
33 Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.
33 Yeshua said, "I will be with you only a little while longer; then I will go away to the One who sent me.
34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”
34 You will look for me and not find me; indeed, where I am, you cannot come."
35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
35 The Judeans said to themselves, "Where is this man about to go, that we won't find him? Does he intend to go to the Greek Diaspora and teach the Greek-speaking Jews?
36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”
36 And when he says, `You will look for me and not find me; indeed, where I am, you cannot come' -- what does he mean?"
37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
37 Now on the last day of the festival, Hoshana Rabbah, Yeshua stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him keep coming to me and drinking!
38 Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”
38 Whoever puts his trust in me, as the Scripture says, rivers of living water will flow from his inmost being!"
39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
39 (Now he said this about the Spirit, whom those who trusted in him were to receive later -- the Spirit had not yet been given, because Yeshua had not yet been glorified.)
40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”
40 On hearing his words, some people in the crowd said, "Surely this man is `the prophet'";
41 Others said, “He is the Messiah.” Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?
41 others said, "This is the Messiah." But others said, "How can the Messiah come from the Galil?
42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”
42 Doesn't the Tanakh say that the Messiah is from the seed of Davidf and comes from Beit-Lechem,g the village where David lived?"
43 Thus the people were divided because of Jesus.
43 So the people were divided because of him.
44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
44 Some wanted to arrest him, but no one laid a hand on him.
45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”
45 The guards came back to the head cohanim and the P'rushim, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.
46 The guards replied, "No one ever spoke the way this man speaks!"
47 “You mean he has deceived you also?” the Pharisees retorted.
47 "You mean you've been taken in as well?" the P'rushim retorted.
48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
48 "Has any of the authorities trusted him? Or any of the P'rushim? No!
49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”
49 True, these `am-ha'aretz do, but they know nothing about the Torah, they are under a curse!"
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
50 Nakdimon, the man who had gone to Yeshua before and was one of them, said to them,
51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”
51 "Our Torah doesn't condemn a man -- does it? -- until after hearing from him and finding out what he's doing."
52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”
52 They replied, "You aren't from the Galil too, are you? Study the Tanakh, and see for yourself that no prophet comes from the Galil!"
53 Then they all went home,
53 Then they all left, each one to his own home.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.