The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 When Adoni-Tzedek king of Yerushalayim heard how Y'hoshua had taken 'Ai and utterly destroyed it - he had done the same to 'Ai and its king as he had done to Yericho and its king - and how the inhabitants of Giv'on had made peace with Isra'el and were living among them,
1
King Adoni Zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and claimed it for the LORD the same way he had destroyed Jericho and its king. He also heard that the people of Gibeon had made peace with the people of Israel and were living with them.
2 his people became greatly alarmed; because Giv'on was as large as one of the royal cities, larger than 'Ai, and all its men were courageous.
2
He and his people were terribly afraid because Gibeon was a large city. It was like one of the royal cities, larger than Ai. All its men were warriors.
3 So Adoni-Tzedek king of Yerushalayim sent this message to Hoham king of Hevron, Pir'am king of Yarmut, Yafia king of Lakhish and D'vir king of 'Eglon:
3
So King Adoni Zedek of Jerusalem sent [this message] to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon:
4 "Come up and help me, and we'll attack Giv'on, because it has made peace with Y'hoshua and the people of Isra'el."
4
"Come, help me destroy Gibeon because it has made peace with Joshua and the people of Israel."
5 So the five kings of the Emori - the kings of Yerushalayim, Hevron, Yarmut, Lakhish and 'Eglon - got together, went up with all their armies, pitched camp against Giv'on and made war against it.
5
So the five Amorite kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon combined their armies. They marched to Gibeon, camped there, and attacked it.
6 The people of Giv'on sent a message to Y'hoshua at their camp in Gilgal that said, "Don't ignore your servants! Come up to us quickly, and save us! Help us, because all the kings of the Emori living in the hills have gotten together to fight us."
6
The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal: "Don't abandon us! Come quickly, and save us. Help us because all the Amorite kings who live in the mountains have united against us."
7 Y'hoshua went up from Gilgal, he and all the fighting men with him, including all the bravest ones.
7
So Joshua, with all his soldiers and best warriors, set out from Gilgal.
8 ADONAI said to Y'hoshua, "Don't be afraid of them, for I have handed them over to you; not one of their men will stand against you."
8
The LORD told Joshua, "Don't be afraid of them. I have handed them over to you. None of them can stand up to you."
9 Having spent the entire night marching up from Gilgal, Y'hoshua fell upon them, taking them by surprise.
9
So Joshua marched all night from Gilgal and took them by surprise.
10 ADONAI threw them into confusion before Isra'el and defeated them in a great slaughter at Giv'on, pursuing them along the road that goes up from Beit-Horon, and beating them back to 'Azekah and all the way to Makkedah.
10
The LORD threw the enemy into disorder in front of Israel and defeated them decisively at Gibeon. He chased them along the road that goes to the slope of Beth Horon and continued to defeat them all the way to Azekah and Makkedah.
11 As they fled before Isra'el down the road to Beit-Horon, ADONAI threw huge hailstones down on them all the way to 'Azekah, and they died; more died because of the hail than because Isra'el had killed them with the sword.
11
As they fled from the Israelites down the slope of Beth Horon toward Azekah, the LORD threw huge hailstones on them. More died from the hailstones than from Israelite swords.
12 Then, on the day ADONAI handed over the Emori to the people of Isra'el, Y'hoshua spoke to ADONA I; in the sight of Isra'el he said, "Sun, stand motionless over Giv'on! Moon, you too, over Ayalon Valley!"
12
The day the LORD handed the Amorites over to the people of Israel, Joshua spoke to the LORD while Israel was watching, "Sun, stand still over Gibeon, and moon, stand still over the valley of Aijalon!"
13 So the sun stood still and the moon stayed put, till Isra'el took vengeance on their enemies.
13
The sun stood still, and the moon stopped until a nation got revenge on its enemies. Isn't this recorded in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky, and for nearly a day the sun was in no hurry to set.
14 This is written in the book of Yashar. The sun stood still in the sky and was in no rush to set for nearly a whole day. There has never been a day like that before or since, when ADONAI listened to the voice of a man; it happened because ADONAI was fighting on Isra'el's behalf.
14
Never before or after this day was there anything like it. The LORD did what a man told him to do, because the LORD fought for Israel.
15 Y'hoshua returned with all Isra'el to the camp at Gilgal.
15
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.
16 But those five kings fled and hid themselves in the cave at Makkedah,
16
The five kings ran away and hid in the cave at Makkedah.
17 and it was reported to Y'hoshua that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah.
17
Someone told Joshua, "The five kings have been found. They are hiding in the cave at Makkedah."
18 Y'hoshua said, "Roll big stones to the mouth of the cave, and put men there to guard them.
18
Joshua replied, "Roll large stones against the mouth of the cave, and post a guard there.
19 However, you, don't wait, but keep chasing your enemies, and attack those farthest in the rear. Don't allow them to return to their cities, because ADONAI has handed them over to you."
19
But don't stop. Chase your enemies! Cut off their rear guard. Don't let them get back into their own cities, because the LORD your God has handed them over to you."
20 After Y'hoshua and the people of Isra'el had finished killing them off in a very great slaughter, till they had been destroyed, and the remaining remnant had entered the fortified cities,
20
Joshua and the Israelites defeated them decisively, almost destroying them. But some who survived got back into the fortified cities.
21 all the people returned safely to Y'hoshua at the camp in Makkedah; and no one said a word against any of the people of Isra'el.
21
Then the whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person dared to speak against any of the Israelites.
22 Then Y'hoshua said, "Open up the mouth of the cave, and bring those five kings out of the cave to me.
22
Joshua said, "Open the cave, and bring me the five kings!"
23 They did it; they brought the five kings out to him - the kings of Yerushalayim, Hevron, Yarmut, Lakhish and 'Eglon.
23
So they brought him the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon.
24 After they had brought the five kings to Y'hoshua, he summoned all the men of Isra'el and said to the commanders of the soldiers who had gone with him, "Come here and put your feet on the necks of these kings." They came and put their feet on their necks.
24
When they brought them to Joshua, he called for all the men of Israel. He told the officers who had gone with him, "Come forward and put your feet on the necks of these kings." So that's what they did.
25 Y'hoshua said to them, "Don't be afraid or confused, but be strong and bold, because this is what ADONAI will do to all your enemies that you fight against."
25
Joshua told them, "Don't be afraid or terrified! Be strong and courageous, because this is what the LORD will do to all the enemies you're fighting against."
26 With that, Y'hoshua struck them and put them to death, hanging them on five trees, where they remained hanging until evening.
26
After this, Joshua put them to death and hung their bodies on five poles until evening.
27 At sunset Y'hoshua gave an order, and they lowered them from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, then laid big stones at the mouth of the cave; and there they remain to this day.
27
When the sun went down, Joshua gave the order to take them down from the poles. Then they threw them into the cave where they had been hiding and put large stones over the mouth of the cave. These stones are still there today.
28 Y'hoshua captured Makkedah that day, defeating it and its king by the sword. He completely destroyed them, everyone there - he left no one; and he did to the king of Makkedah what he had done to the king of Yericho.
28
That same day Joshua captured Makkedah, and the Israelites killed its people and king with swords. He claimed them for the LORD by destroying them. There were no survivors. He did the same thing to the king of Makkedah that he had done to the king of Jericho.
29 Y'hoshua went on from Makkedah, and all Isra'el with him, to Livnah; and he fought against Livnah.
29
Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and attacked it.
30 ADONAI also handed it and its king over to Isra'el. He defeated it with the sword, everyone there - he left no one, and he did to its king what he had done to the king of Yericho.
30
The LORD also handed Libnah and its king over to Israel. He killed all the people. There were no survivors. He did the same thing to the king of Libnah that he had done to the king of Jericho.
31 Y'hoshua went on from Livnah, and all Isra'el with him, to Lakhish; and he pitched camp against it and fought against it.
31
Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish, camped there, and attacked it.
32 ADONAI handed it over to Isra'el; he captured it the second day. He defeated it with the sword, everyone there, exactly as he had done to Livnah.
32
The LORD handed Lachish over to Israel. He captured it on the next day and killed all the people, the same way he had captured Libnah.
33 But then Horam king of Gezer came up to help Lakhish; so Y'hoshua attacked him and his people, until he had no one left with him.
33
At that time King Horam of Gezer had come to help Lachish. But Joshua killed him and his troops. There were no survivors.
34 Y'hoshua went on from Lakhish, and all Isra'el with him, to 'Eglon; and he pitched camp against it and fought against it.
34
Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon, camped there, and attacked it.
35 They captured it that very day. He defeated it with the sword, completely destroying everyone there, exactly as he had done to Lakhish.
35
They captured it that day and killed everyone in it. He claimed it for the LORD by destroying it the same way he had destroyed Lachish.
36 Y'hoshua went up from 'Eglon, and all Isra'el with him, to Hevron; and they fought against it.
36
Then Joshua and all Israel marched from Eglon to Hebron and attacked it.
37 They captured it, defeating it with the sword, including its king, its villages and everyone there; he left no one, exactly as he had done to 'Eglon; but he completely destroyed it and everyone there.
37
They captured it and its neighboring villages and killed its king and all the people. There were no survivors, the same as at Eglon. He claimed the city and all its people for the LORD by destroying them.
38 Y'hoshua turned back, and all Isra'el with him, to D'vir and fought against it.
38
Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.
39 They captured it, its king and all its villages, defeating them with the sword and utterly destroying everyone there; he left no one. He did to D'vir and it king as he had done to Hevron and as he had done to Livnah and its king.
39
He captured it and its king and all its neighboring villages and killed everyone. So they claimed them all for the LORD by destroying them. There were no survivors. He did the same thing to Debir and its king that he had done to Hebron and Libnah and their kings.
40 So Y'hoshua attacked all the land - the hills, the Negev, the Sh'felah and the mountain slopes - and all their kings; he left none but completely destroyed everything that breathed, as ADONAI the God of Isra'el had ordered.
40
So Joshua captured the whole land--the mountains, the Negev, the foothills, and the slopes. There were no survivors. He claimed every living creature for the LORD by destroying it, as the LORD God of Israel had commanded.
41 Y'hoshua attacked them from Kadesh-Barnea to 'Azah and all the land of Goshen, as far as Giv'on.
41
So Joshua defeated the people from Kadesh Barnea to Gaza and from all the country of Goshen as far as Gibeon.
42 Y'hoshua captured all these kings and their land all at the same time, because ADONAI the God of Isra'el fought on Isra'el's behalf.
42
Joshua captured all these kings and their territories in one campaign because the LORD God of Israel fought for Israel.
43 Then Y'hoshua returned, and all Isra'el with him, to the camp at Gilgal.
43
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.