Parallel Bible results for "joshua 18"

YuēShūyàjì 18

CUVP

NIV

1 Yǐsèliè de quánhuì zhòng dōu jùjí zaì Shìluó , bǎ huì mù shèlì zaì nàli , nà dì yǐjing beì tāmen zhìfú le .
1 The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh and set up the tent of meeting there. The country was brought under their control,
2 Yǐsèliè rén zhōng qíyú de qī gè zhīpaì hái méiyǒu fēn gĕi tāmen dì yè .
2 but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.
3 Yuēshūyà duì Yǐsèliè rén shuō , Yēhéhuá nǐmen lièzǔ de shén suǒ cìgĕi nǐmen de dì , nǐmen dān yán bù qù dé , yào dào jǐshí ne .
3 So Joshua said to the Israelites: “How long will you wait before you begin to take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, has given you?
4 Nǐmen mĕi zhīpaì dāng xuǎnjǔ sān gèrén , wǒ yào dǎfa tāmen qù , tāmen jiù yào qǐshēn zǒu biàn nà dì , àn zhe gè zhīpaì yīngdé de dì yè xiĕ míng ( huò zuò huà tú ) , jiù huí dào wǒ zhèlǐ lái .
4 Appoint three men from each tribe. I will send them out to make a survey of the land and to write a description of it, according to the inheritance of each. Then they will return to me.
5 Tāmen yào jiāng dì fēn zuò qī fēn . Yóudà réng zaì nánfāng , zhù zaì tāde jìng neì . Yūesè jiā réng zaì bĕi fāng , zhù zaì tāde jìng neì .
5 You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south and the tribes of Joseph in their territory on the north.
6 Nǐmen yào jiāng dì fēn zuò qī fēn , xiĕ míng le ná dào wǒ zhèlǐ lái . wǒ yào zaì Yēhéhuá wǒmen shén miànqián , wèi nǐmen niānjiū .
6 After you have written descriptions of the seven parts of the land, bring them here to me and I will cast lots for you in the presence of the LORD our God.
7 Lìwèi rén zaì nǐmen zhōngjiān méiyǒu fēn , yīnwei gōng Yēhéhuá jìsī de zhírèn jiù shì tāmende chǎnyè . Jiādé zhīpaì , Liúbiàn zhīpaì , hé Mǎnáxī bàn zhīpaì yǐjing zaì Yuēdànhé dōng dé le dì yè , jiù shì Yēhéhuá púrén Móxī suǒ gĕi tāmende .
7 The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them.”
8 Huá dì shì de rén qǐshēn qù de shíhou , Yuēshūyà zhǔfu tāmen shuō , nǐmen qù zǒu biàn nà dì , huá míng dì shì , jiù huí dào wǒ zhèlǐ lái . wǒ yào zaì Shìluó zhèlǐ , Yēhéhuá miànqián , wèi nǐmen niānjiū .
8 As the men started on their way to map out the land, Joshua instructed them, “Go and make a survey of the land and write a description of it. Then return to me, and I will cast lots for you here at Shiloh in the presence of the LORD.”
9 Tāmen jiù qù le , zǒu biàn nà dì , àn zhe chéngyì fēn zuò qī fēn , xiĕ zaì cè zǐ shàng , huí dào Shìluó yíng zhōng jiàn Yuēshūyà .
9 So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh.
10 Yuēshūyà jiù zaì Shìluó , Yēhéhuá miànqián , wèi tāmen niānjiū . Yuēshūyà zaì nàli , àn zhe Yǐsèliè rén de zhīpaì , jiāng dì fēn gĕi tāmen .
10 Joshua then cast lots for them in Shiloh in the presence of the LORD, and there he distributed the land to the Israelites according to their tribal divisions.
11 Biànyǎmǐn zhīpaì , àn zhe zōngzú niānjiū suǒ dé zhī dì , shì zaì Yóudà , Yūesè zǐsūn zhōngjiān .
11 The first lot came up for the tribe of Benjamin according to its clans. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph:
12 Tāmende bĕi jiè shì cóng Yuēdànhé qǐ , wǎng shàng tiē jìn Yēlìgē de bĕibiān . yòu wǎng xī tōng guō shān dì , zhídào bǎi yà wén de kuàngyĕ .
12 On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness of Beth Aven.
13 Cóng nàli wǎng nán jiē lián dào Lùsī , tiē jìn Lùsī ( Lùsī jiù shì Bótèlì ) , yòu xià dào yà tā lǜ Yàdá , kàojìn xià Bǎihélún nánbiān de shān .
13 From there it crossed to the south slope of Luz (that is, Bethel) and went down to Ataroth Addar on the hill south of Lower Beth Horon.
14 Cóng nàli wǎng xī , yòu zhuǎn xiàng nán , cóng Bǎihélún nán duìmiàn de shān , zhí dádào Yóudà rén de chéng Jīliè bā lì ( Jīliè bā lì jiù shì Jīliè Yélín ) . zhè shì xī jiè .
14 From the hill facing Beth Horon on the south the boundary turned south along the western side and came out at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a town of the people of Judah. This was the western side.
15 Nán jiè shì cóng Jīliè Yélín de jǐn bian qǐ , wǎng xī dádào Nífúduōyà de shuǐ yuán .
15 The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah.
16 Yòu xià dào Xīnnènzǐ yù duìmiàn shān de jǐn bian , jiù shì Lìfáyīn yù bĕibiān de shān . yòu xià dào Xīnnèn yù , tiē jìn Yébùsī de nánbiān . yòu xià dào yǐn luó jié .
16 The boundary went down to the foot of the hill facing the Valley of Ben Hinnom, north of the Valley of Rephaim. It continued down the Hinnom Valley along the southern slope of the Jebusite city and so to En Rogel.
17 Yòu wǎng bĕi tōng dào Yǐnshìmaì , dádào Yàdōumíng pō duìmiàn de jī lì lǜ . yòu xià dào Liúbiàn zhī zǐ bō hǎn de pánshí .
17 It then curved north, went to En Shemesh, continued to Geliloth, which faces the Pass of Adummim, and ran down to the Stone of Bohan son of Reuben.
18 Yòu jiē lián dào yà là bā duìmiàn , wǎng bĕi xià dào yà là bā .
18 It continued to the northern slope of Beth Arabah and on down into the Arabah.
19 Yòu jiē lián dào bǎi hé là de bĕibiān , zhí tōng dào Yánhǎi de bĕi chà , jiù shì Yuēdànhé de nán tóu . zhè shì nán jiè .
19 It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Dead Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.
20 Dōng jiè shì Yuēdànhé . zhè shì Biànyǎmǐn rén àn zhe zōngzú , zhào tāmen sìwéi de jiāo jiè suǒ dé de dì yè .
20 The Jordan formed the boundary on the eastern side. These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides.
21 Biànyǎmǐn zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de chéngyì jiù shì , Yēlìgē , bǎi hé là , yī maì Jīxī ,
21 The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following towns: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
22 Bǎi yà là bā , xǐ mǎ liǎn , Bótèlì ,
22 Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
23 Yà wén , Bālā , é Fú là ,
23 Avvim, Parah, Ophrah,
24 Jīfǎ a mó ní , é Fú ní , Jiābā , gōng shí èr zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
24 Kephar Ammoni, Ophni and Geba—twelve towns and their villages.
25 Yòu yǒu Jībiàn , Lāmǎ , Bǐlù ,
25 Gibeon, Ramah, Beeroth,
26 Mǐsībā ,Jīfēilà , mó sǎ ,
26 Mizpah, Kephirah, Mozah,
27 Lì jiān , yī lì pí lè , Tālā là ,
27 Rekem, Irpeel, Taralah,
28 Xǐlā , Yǐlì Fú , Yébùsī ( Yébùsī jiù shì Yēlùsǎlĕng ) , jī bǐ yà , Jīliè , gōng shí sì zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng . zhè shì Biànyǎmǐn rén àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
28 Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath—fourteen towns and their villages. This was the inheritance of Benjamin for its clans.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.