Parallel Bible results for "joshua 19"

Joshua 19

VUL

RSV

1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
1 The second lot came out for Simeon, for the tribe of Simeon, according to its families; and its inheritance was in the midst of the inheritance of the tribe of Judah.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
2 And it had for its inheritance Beer-sheba, Sheba, Mola'dah,
3 et Asersual Bala et Asem
3 Hazar-shu'al, Balah, Ezem,
4 et Heltholath Bethul Arma
4 Elto'lad, Bethul, Hormah,
5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
5 Ziklag, Beth-mar'caboth, Ha'zar-su'sah,
6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
6 Beth-leba'oth, and Sharu'hen--thirteen cities with their villages;
7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
7 En-rimmon, Ether, and Ashan--four cities with their villages;
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
8 together with all the villages round about these cities as far as Ba'alath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of Simeon according to its families.
9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
9 The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of Judah; because the portion of the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.
10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
10 The third lot came up for the tribe of Zeb'ulun, according to its families. And the territory of its inheritance reached as far as Sarid;
11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
11 then its boundary goes up westward, and on to Mar'eal, and touches Dab'besheth, then the brook which is east of Jok'ne-am;
12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
12 from Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chis'loth-ta'bor; thence it goes to Dab'erath, then up to Japhi'a;
13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
13 from there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Ne'ah;
14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
14 then on the north the boundary turns about to Han'nathon, and it ends at the valley of Iph'tahel;
15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
15 and Kattath, Nahal'al, Shimron, I'dalah, and Bethlehem--twelve cities with their villages.
16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
16 This is the inheritance of the tribe of Zeb'ulun, according to its families--these cities with their villages.
17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
17 The fourth lot came out for Is'sachar, for the tribe of Is'sachar, according to its families.
18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
18 Its territory included Jezreel, Chesul'loth, Shunem,
19 et Afaraim Seon et Anaarath
19 Haph'ara-im, Shion, Ana'harath,
20 et Rabbith et Cesion Abes
20 Rabbith, Kish'ion, Ebez,
21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
21 Remeth, En-gan'nim, En-had'dah, Beth-paz'zez;
22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
22 the boundary also touches Tabor, Shahazu'mah, and Beth-she'mesh, and its boundary ends at the Jordan--sixteen cities with their villages.
23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
23 This is the inheritance of the tribe of Is'sachar, according to its families--the cities with their villages.
24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
24 The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its families.
25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
25 Its territory included Helkath, Hali, Beten, Ach'shaph,
26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
26 Allam'melech, Amad, and Mishal; on the west it touches Carmel and Shihor-lib'nath,
27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
27 then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zeb'ulun and the valley of Iph'tahel northward to Beth-emek and Nei'el; then it continues in the north to Cabul,
28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great;
29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
29 then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre; then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,
30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
30 Ummah, Aphek and Rehob--twenty-two cities with their villages.
31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
31 This is the inheritance of the tribe of Asher according to its families--these cities with their villages.
32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
32 The sixth lot came out for the tribe of Naph'tali, for the tribe of Naph'tali, according to its families.
33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
33 And its boundary ran from Heleph, from the oak in Za-anan'nim, and Ad'ami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; and it ended at the Jordan;
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
34 then the boundary turns westward to Az'noth-tabor, and goes from there to Hukkok, touching Zeb'ulun at the south, and Asher on the west, and Judah on the east at the Jordan.
35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
35 The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chin'nereth,
36 et Edema et Arama Asor
36 Ad'amah, Ramah, Hazor,
37 et Cedes et Edrai Nasor
37 Kedesh, Ed're-i, En-ha'zor,
38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
38 Yiron, Mig'dal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-she'mesh--nineteen cities with their villages.
39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
39 This is the inheritance of the tribe of Naph'tali according to its families--the cities with their villages.
40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
40 The seventh lot came out for the tribe of Dan, according to its families.
41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
41 And the territory of its inheritance included Zorah, Esh'ta-ol, Ir-she'mesh,
42 Selebin et Ahialon et Iethela
42 Sha-alab'bin, Ai'jalon, Ithlah,
43 Helon et Themna et Acron
43 Elon, Timnah, Ekron,
44 Helthecen et Gebthon et Baalath
44 El'tekeh, Gib'bethon, Ba'alath,
45 Iud et Benebarach et Gethremmon
45 Jehud, Bene-be'rak, Gath-rim'mon,
46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
46 and Me-jar'kon and Rakkon with the territory over against Joppa.
47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
47 When the territory of the Danites was lost to them, the Danites went up and fought against Leshem, and after capturing it and putting it to the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
48 This is the inheritance of the tribe of Dan, according to their families--these cities with their villages.
49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
49 When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
50 By command of the LORD they gave him the city which he asked, Tim'nath-se'rah in the hill country of E'phraim; and he rebuilt the city, and settled in it.
51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
51 These are the inheritances which Elea'zar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel distributed by lot at Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.