Parallel Bible results for "joshua 22"

Joshua 22

NIRV

NKJV

1 Joshua sent for the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
1 Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh,
2 He said to them, "You have done everything that Moses, the servant of the Lord, commanded. You have also obeyed everything I commanded.
2 and said to them: "You have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you.
3 For a long time now you haven't deserted the other Israelites. Instead, you have done what the LORD your God sent you to do. You have obeyed him to this very day.
3 You have not left your brethren these many days, up to this day, but have kept the charge of the commandment of the Lord your God.
4 "Now the LORD your God has given the other tribes peace and rest. That's what he promised to do. So return to your homes. They are in the land that Moses, the servant of the Lord, gave you. It's on the east side of the Jordan River.
4 And now the Lord your God has given rest to your brethren, as He promised them; now therefore, return and go to your tents and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
5 "Be very careful to obey the law that Moses, the servant of the Lord, gave you. He commanded you to love the LORD your God. He told you to live exactly as the LORD wants you to. He told you to obey the LORD's commands. He told you to remain true to the Lord. And he told you to serve the LORD with all your heart and with all your soul."
5 But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul."
6 Joshua gave the eastern tribes his blessing. Then he sent them home. So they went.
6 So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.
7 Moses had given land in Bashan to half of the tribe of Manasseh. Joshua had given land to the other half of the tribe along with the other tribes on the west side of the Jordan River. When Joshua sent them home, he blessed them.
7 Now to half the tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but to the other half of it Joshua gave a possession among their brethren on this side of the Jordan, westward. And indeed, when Joshua sent them away to their tents, he blessed them,
8 He said, "Return to your homes. Take your great wealth with you. Return with your large herds of livestock. Take your silver, gold, bronze and iron with you. Return with all of your clothes. Divide up the things you have taken from your enemies. Share them with your people."
8 and spoke to them, saying, "Return with much riches to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren."
9 So the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh went home. They left the other people of Israel at Shiloh in Canaan. They returned to Gilead. That was their own land. They had gotten it in keeping with the LORD's command through Moses.
9 So the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel at Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the country of Gilead, to the land of their possession, which they had obtained according to the word of the Lord by the hand of Moses.
10 The tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh came to Geliloth. It was near the Jordan River in the land of Canaan. They built a large altar there by the Jordan.
10 And when they came to the region of the Jordan which is in the land of Canaan, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh built an altar there by the Jordan--a great, impressive altar.
11 The rest of the people of Israel heard that they had built the altar. They heard that they had built it on the border of Canaan at Geliloth. It was near the Jordan River on the west side.
11 Now the children of Israel heard someone say, "Behold, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan--on the children of Israel's side."
12 So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.
12 And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.
13 The people of Israel sent the priest Phinehas to the land of Gilead. Phinehas was the son of Eleazar. They sent him to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
13 Then the children of Israel sent Phinehas the son of Eleazar the priest to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, into the land of Gilead,
14 They sent ten of their leaders with him. There was one for each of the tribes of Israel. Each man was the leader of a family group among the larger family groups of Israel.
14 and with him ten rulers, one ruler each from the chief house of every tribe of Israel; and each one was the head of the house of his father among the divisions of Israel.
15 They went to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh in the land of Gilead. They said to them,
15 Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
16 "We're speaking for the LORD's whole community. How could you disobey the God of Israel like this? How could you turn away from the Lord? How could you disobey him by building an altar for yourselves?
16 "Thus says the whole congregation of the Lord: 'What treachery is this that you have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the Lord, in that you have built for yourselves an altar, that you might rebel this day against the Lord?
17 "Don't you remember how we sinned at Peor? The LORD struck us with a plague because of what we did. Up to this very day we're still suffering because of that sin.
17 Is the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
18 Are you turning away from the LORD now? "Suppose you disobey the LORD today. If you do, he'll be angry with the whole community of Israel tomorrow.
18 but that you must turn away this day from following the Lord? And it shall be, if you rebel today against the Lord, that tomorrow He will be angry with the whole congregation of Israel.
19 "If your own land isn't 'clean,' come over to the LORD's land. It's where his holy tent stands. Share our land with us. But don't disobey the Lord. Don't turn against us by building an altar for yourselves. Don't build any altar other than the altar of the LORD our God.
19 Nevertheless, if the land of your possession is unclean, then cross over to the land of the possession of the Lord, where the Lord's tabernacle stands, and take possession among us; but do not rebel against the Lord, nor rebel against us, by building yourselves an altar besides the altar of the Lord our God.
20 "Remember Achan, the son of Zerah. Achan wasn't faithful to the Lord. He took the things that had been set apart to the LORD in a special way to be destroyed. Didn't the LORD's anger come on the whole community of Israel? And Achan wasn't the only one who died because of his sin."
20 Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.' "
21 Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh replied. They answered the leaders of the family groups of Israel.
21 Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:
22 They said, "The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows! And we want Israel to know! Have we opposed the Lord? Have we refused to obey him? If we have, don't spare us today.
22 "The Lord God of gods, the Lord God of gods, He knows, and let Israel itself know--if it is in rebellion, or if in treachery against the Lord, do not save us this day.
23 "Have we built our own altar so we can turn away from the Lord? Have we built it to offer burnt offerings and grain offerings on it? Have we built it to sacrifice friendship offerings on it? If we have, may the LORD himself hold us accountable.
23 If we have built ourselves an altar to turn from following the Lord, or if to offer on it burnt offerings or grain offerings, or if to offer peace offerings on it, let the Lord Himself require an account.
24 "No! We built it because we were afraid. Someday your children might speak to our children. We were afraid they might say, 'What do you have to do with the Lord? What do you have to do with the God of Israel?
24 But in fact we have done it for fear, for a reason, saying, 'In time to come your descendants may speak to our descendants, saying, "What have you to do with the Lord God of Israel?
25 The LORD has made the Jordan River a border between us and you. You people of Reuben! You people of Gad! You don't have anything to do with the Lord.' If your children say that, they might cause our children to stop worshiping the Lord.
25 For the Lord has made the Jordan a border between you and us, you children of Reuben and children of Gad. You have no part in the Lord." So your descendants would make our descendants cease fearing the Lord.'
26 "That's why we said to ourselves, 'Let's get ready and build an altar. But let's not build it to offer burnt offerings or sacrifices on it.'
26 Therefore we said, 'Let us now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering nor for sacrifice,
27 "So just the opposite is true. The altar will be a witness between us and you. It will be a witness between our children and yours after us. It will also be a witness that we will worship the LORD at his sacred tent. We'll worship him there with our burnt offerings, sacrifices and friendship offerings. Then in days to come your children won't be able to say to ours, 'You don't have anything to do with the Lord.'
27 but that it may be a witness between you and us and our generations after us, that we may perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings; that your descendants may not say to our descendants in time to come, "You have no part in the Lord." '
28 "So we said to ourselves, 'Suppose they say that to us sometime. Or suppose they say it to our children after us. Then we'll answer, "Look at this altar. It's exactly like the LORD's altar. Our people built it. They didn't build it to offer burnt offerings and sacrifices on it. Instead, they built it to be a witness between us and you." '
28 Therefore we said that it will be, when they say this to us or to our generations in time to come, that we may say, 'Here is the replica of the altar of the Lord which our fathers made, though not for burnt offerings nor for sacrifices; but it is a witness between you and us.'
29 "We would never refuse to obey the Lord. We would never turn away from him now. We wouldn't build an altar to offer burnt offerings, grain offerings and sacrifices on it. We wouldn't use any altar other than the altar of the LORD our God. That altar stands in front of his holy tent."
29 Far be it from us that we should rebel against the Lord, and turn from following the Lord this day, to build an altar for burnt offerings, for grain offerings, or for sacrifices, besides the altar of the Lord our God which is before His tabernacle."
30 The priest Phinehas heard what the tribes of Reuben, Gad and Manasseh had to say. The leaders of the family groups of the community of Israel heard it too. All of them were pleased with what they heard.
30 Now when Phinehas the priest and the rulers of the congregation, the heads of the divisions of Israel who were with him, heard the words that the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh spoke, it pleased them.
31 The priest Phinehas spoke to the tribes of Reuben, Gad and Manasseh. Phinehas was the son of Eleazar. He said, "Today we know that the LORD is with us. That's because you have been faithful to him in this matter. Now you have saved the people of Israel from the LORD's anger against them."
31 Then Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh, "This day we perceive that the Lord is among us, because you have not committed this treachery against the Lord. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord."
32 Then the priest Phinehas, the son of Eleazar, returned to Canaan. So did the leaders. All of them went back from their meeting with the tribes of Reuben and Gad in Gilead. They brought a report back to the people of Israel.
32 And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them.
33 The people were glad to hear the report. They praised God. They didn't talk anymore about going to war against the eastern tribes. And they didn't talk anymore about destroying the country where the tribes of Reuben and Gad lived.
33 So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and Gad dwelt.
34 The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name. They called it A Witness Between Us That the LORD Is God.
34 The children of Reuben and the children of Gad called the altar, Witness, "For it is a witness between us that the Lord is God."
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.