New Century Version NCV
The Complete Jewish Bible CJB
1 But the Israelites did not obey the Lord. There was a man from the tribe of Judah named Achan. (He was the son of Carmi and grandson of Zabdi, who was the son of Zerah.) Because Achan kept some of the things that were to be given to the Lord, the Lord became very angry at the Israelites.
1
But the people of Isra'el misappropriated some of the goods set aside to be destroyed; for 'Akhan, the son of Karmi, the son of Zavdi, the son of Zerach, of the tribe of Y'hudah, took some of the things reserved for destruction. In consequence, the anger of ADONAI blazed up against the people of Isra'el.
2 Joshua sent some men from Jericho to Ai, which was near Beth Aven, east of Bethel. He told them, "Go to Ai and spy out the area." So the men went to spy on Ai.
2
Y'hoshua sent men from Yericho to 'Ai, which is next to Beit-Aven, east of Beit-El, telling them to go up and spy out the land. So the men went up, reconnoitered 'Ai,
3 Later they came back to Joshua and said, "There are only a few people in Ai, so we will not need all our people to defeat them. Send only two or three thousand men to fight. There is no need to send all of our people."
3
returned to Y'hoshua and told him, "Don't have all the people go up; but let perhaps two or three thousand men go up and attack 'Ai. There's no point in making all the people exert themselves to get there, because there are only a few of them."
4 So about three thousand men went up to Ai, but the people of Ai beat them badly.
4
So from the people about three thousand men went up there, but they were routed by the men of 'Ai.
5 The people of Ai killed about thirty-six Israelites and then chased the rest from the city gate all the way down to the canyon, killing them as they went down the hill. When the Israelites saw this, they lost their courage.
5
The men of 'Ai killed some thirty-six of them and chased them from before their gate all the way to Sh'varim, attacking them on the descent. The hearts of the people melted and turned to water.
6 Then Joshua tore his clothes in sorrow. He bowed facedown on the ground before the Ark of the Lord and stayed there until evening. The leaders of Israel did the same thing. They also threw dirt on their heads to show their sorrow.
6
Y'hoshua tore his clothes and fell to his face on the ground before the ark of ADONAI until evening, he and the leaders of Isra'el, and they put dust on their heads.
7 Then Joshua said, "Lord God, you brought our people across the Jordan River. Why did you bring us this far and then let the Amorites destroy us? We would have been happy to stay on the other side of the Jordan.
7
Y'hoshua said, "Oh, Adonai ELOHIM! Why did you take the trouble to bring this people across the Yarden if you meant to hand us over to the Emori and have us perish? We should have been satisfied to live on the other side of the Yarden!
8 Lord, there is nothing I can say now. Israel has been beaten by the enemy.
8
Oh, ADONAI! What can I say, after Isra'el has turned their backs and retreated before their enemies?
9 The Canaanites and all the other people in this country will hear about this and will surround and kill us all! Then what will you do for your own great name?"
9
For when the Kena'ani and the other people living in the land hear about it, they will surround us and wipe us off the face of the earth. What will you do then to save the honor of your great name?"
10 The Lord said to Joshua, "Stand up! Why are you down on your face?
10
ADONAI said to Y'hoshua, "Stand up! Why are you lying there face down?
11 The Israelites have sinned; they have broken the agreement I commanded them to obey. They took some of the things I commanded them to destroy. They have stolen and lied and have taken those things for themselves.
11
Isra'el has sinned. Yes, they have violated my covenant, which I commanded them. They have taken some of what was to have been set aside for destruction. They have stolen it, lied about it and put it with their own things.
12 That is why the Israelites cannot face their enemies. They turn away from the fight and run, because I have commanded that they be destroyed. I will not help you anymore unless you destroy everything as I commanded you.
12
This is why the people of Isra'el cannot stand before their enemies. They turn their backs on their enemies, because they have come under a curse. I won't be with you any more unless you destroy the things meant for destruction that you have with you.
13 "Now go! Make the people holy. Tell them, 'Set yourselves apart to the Lord for tomorrow. The Lord, the God of Israel, says some of you are keeping things he commanded you to destroy. You will never defeat your enemies until you throw away those things.
13
So get up, consecrate the people, and say, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for here is what ADONAI the God of Isra'el says: "Isra'el, you have things under the curse of destruction among you; and you will not be able to stand before your enemies until you remove the things that were to have been destroyed from among you."
14 "'Tomorrow morning you must be present with your tribes. The Lord will choose one tribe to stand alone before him. Then the Lord will choose one family group from that tribe to stand before him. Then the Lord will choose one family from that family group to stand before him, person by person.
14
Therefore, tomorrow morning you are to come forward, one tribe at a time; the tribe ADONAI takes is to come forward, one family at a time; the family ADONAI takes is to come forward, one household at a time; and the household ADONAI takes is to come forward, one person at a time.
15 The one who is keeping what should have been destroyed will himself be destroyed by fire. Everything he owns will be destroyed with him. He has broken the agreement with the Lord and has done a disgraceful thing among the people of Israel!'"
15
The person who is caught with things in his possession that were reserved for destruction is to be burned to ashes, he and everything he has, because he has violated the covenant of ADONAI and has committed a shameful deed in Isra'el.'"
16 Early the next morning Joshua led all of Israel to present themselves in their tribes, and the Lord chose the tribe of Judah.
16
So Y'hoshua got up early in the morning and had Isra'el come forward, one tribe at a time; and the tribe of Y'hudah was taken.
17 So the family groups of Judah presented themselves, and the Lord then chose the family group of Zerah. When all the families of Zerah presented themselves, the family of Zabdi was chosen.
17
He had the families of Y'hudah come forward and took the family of the Zarchi. He had the Zarchi family come forward by household leaders, and Zavdi was taken.
18 And Joshua told all the men in that family to present themselves. The Lord chose Achan son of Carmi. (Carmi was the son of Zabdi, who was the son of Zerah.)
18
He had his household come forward, one person at a time; and 'Akhan the son of Karmi, the son of Zavdi, the son of Zerach, of the tribe of Y'hudah, was taken.
19 Then Joshua said to Achan, "My son, tell the truth. Confess to the Lord, the God of Israel. Tell me what you did, and don't try to hide anything from me."
19
Y'hoshua said to 'Akhan, "My son, swear to ADONAI, the God of Isra'el, that you will tell the truth and confess to him. Tell me, now, what did you do? Don't hide anything from me."
20 Achan answered, "It is true! I have sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did:
20
'Akhan answered Y'hoshua, "It is true: I have sinned against ADONAI, the God of Isra'el. Here is exactly what I did:
21 Among the things I saw was a beautiful coat from Babylonia and about five pounds of silver and more than one and one-fourth pounds of gold. I wanted these things very much for myself, so I took them. You will find them buried in the ground under my tent, with the silver underneath."
21
when I saw there with the spoil a beautiful robe from Shin'ar, five pounds of silver shekels and a one-and-a-quarter-pound wedge of gold, I really wanted them. So I took them. You will find them hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath."
22 So Joshua sent men who ran to the tent and found the things hidden there, with the silver.
22
Y'hoshua sent messengers, who ran to the tent. It was all there, hidden in his tent, including the silver underneath.
23 The men brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and spread them out on the ground before the Lord.
23
They took the things from inside the tent, brought them to Y'hoshua and all the people of Isra'el, and put them down before ADONAI.
24 Then Joshua and all the people led Achan son of Zerah to the Valley of Trouble. They also took the silver, the coat, the gold, Achan's sons, daughters, cattle, donkeys, sheep, tent, and everything he owned.
24
Y'hoshua, together with all Isra'el, took 'Akhan, the son of Zerach, with the silver, the robe, the gold wedge, his sons, his daughters, his cattle, his donkeys, his sheep, his tent, and everything he had, and brought them up to the Akhor Valley.
25 Joshua said, "I don't know why you caused so much trouble for us, but now the Lord will bring trouble to you." Then all the people threw stones at Achan and his family until they died. Then the people burned them.
25
Y'hoshua said, "Why have you brought trouble on us? Today ADONAI will bring trouble on you!" Then all Isra'el stoned him to death; they burned them to ashes and stoned them.
26 They piled rocks over Achan's body, and they are still there today. That is why it is called the Valley of Trouble. After this the Lord was no longer angry.
26
Over him they piled a great mound of stones, which is there to this day. Finally ADONAI turned away from his fierce anger. And this is why that place is called the Valley of Akhor [trouble] to this day.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.