Parallel Bible results for "joshua 8"

Joshua 8

YLT

CSB

1 And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,
1 The Lord said to Joshua, "Do not be afraid or discouraged. Take the whole military force with you and go attack Ai. Look, I have handed over to you the king of Ai, his people, city, and land.
2 and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.'
2 Treat Ai and its king as you did Jericho and its king; you may plunder its spoil and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city."
3 And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,
3 So Joshua and the whole military force set out to attack Ai. Joshua selected 30,000 fighting men and sent them out at night.
4 and commandeth them, saying, `See, ye are liers in wait against the city, at the rear of the city, ye go not very far off from the city, and all of you have been prepared,
4 He commanded them: "Pay attention. Lie in ambush behind the city, not too far from it, and all of you be ready.
5 and I and all the people who [are] with me draw near unto the city, and it hath come to pass when they come out to meet us as at the first, and we have fled before them,
5 Then I and all the people who are with me will approach the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them.
6 and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,
6 They will come after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing from us as before.' While we are fleeing from them,
7 and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;
7 you are to come out of your ambush and seize the city, for the Lord your God has handed it over to you.
8 and it hath been, when ye capture the city, ye burn the city with fire, according to the word of Jehovah ye do, see, I have commanded you.'
8 After taking the city, set it on fire. Follow the Lord's command-see [that you do] as I have ordered you."
9 And Joshua sendeth them away, and they go unto the ambush, and abide between Bethel and Ai, on the west of Ai; and Joshua lodgeth on that night in the midst of the people.
9 So Joshua sent them out, and they went to the ambush site and waited between Bethel and Ai, to the west of Ai. But he spent that night with the troops.
10 And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
10 Joshua started early the next morning and mobilized them. Then he and the elders of Israel led the troops up to Ai.
11 and all the people of war who [are] with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley [is] between him and Ai.
11 All those who were with him went up and approached the city, arriving opposite Ai, and camped to the north of it, with a valley between them and the city.
12 And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
12 Now Joshua had taken about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
13 and they set the people, all the camp which [is] on the north of the city, and its rear on the west of the city, and Joshua goeth on that night into the midst of the valley.
13 The military force was stationed in this way: the main camp to the north of the city and its rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.
14 And it cometh to pass, when the king of Ai seeth [it], that hasten, and rise early, and go out do the men of the city to meet Israel for battle, he and all his people, at the appointed season, at the front of the plain, and he hath not known that an ambush [is] against him, on the rear of the city.
14 When the king of Ai saw [the Israelites], the men of the city hurried and went out early in the morning, so that he and all his people could engage Israel in battle at a suitable place facing the plain [of the Jordan]. But he did not know there was an ambush [waiting] for him behind the city.
15 And Joshua and all Israel [seem] stricken before them, and flee the way of the wilderness,
15 Joshua and all Israel pretended to be beaten back by them and fled toward the wilderness.
16 and all the people who [are] in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
16 Then all the troops of Ai were summoned to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
17 and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
17 Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city exposed while they pursued Israel.
18 And Jehovah saith unto Joshua, `Stretch out with the javelin which [is] in thy hand towards Ai, for into thy hand I give it;' and Joshua stretcheth out with the javelin which [is] in his hand toward the city,
18 Then the Lord said to Joshua, "Hold out the sword in your hand toward Ai, for I will hand the city over to you." So Joshua held out his sword toward it.
19 and the ambush hath risen [with] haste, out of its place, and they run at the stretching out of his hand, and go into the city, and capture it, and hasten, and burn the city with fire.
19 When he held out his hand, the men in ambush rose quickly from their position. They ran, entered the city, captured it, and immediately set it on fire.
20 And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither -- and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, --
20 The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers.
21 and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;
21 When Joshua and all Israel saw that the [men in] ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned back and struck down the men of Ai.
22 and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
22 The men in the ambush came out of the city against them, and the men of Ai were [trapped] between the Israelite forces, some on one side and some on the other. They struck them down until no survivor or fugitive remained,
23 and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua.
23 but they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.
24 And it cometh to pass, at Israel's finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;
24 When Israel had finished killing everyone living in Ai who had pursued them into the open country, and when every last one of them had fallen by the sword, all Israel returned to Ai and struck it down with the sword.
25 and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand -- all men of Ai.
25 The total of those who fell that day, both men and women, was 12,000-all the people of Ai.
26 And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;
26 Joshua did not draw back his hand that was holding the sword until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.
27 only, the cattle and the spoil of that city have Israel spoiled for themselves, according to the word of Jehovah which He commanded Joshua.
27 Israel plundered only the cattle and spoil of that city for themselves, according to the Lord's command that He had given Joshua.
28 And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
28 Joshua burned Ai and left it a permanent ruin, desolate to this day.
29 and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.
29 He hung [the body of] the king of Ai on a tree until evening, and at sunset Joshua commanded that they take his body down from the tree. They threw it down at the entrance of the city gate and put a large pile of rocks over it, which remains to this day.
30 Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
30 At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the Lord, the God of Israel,
31 as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses -- an altar of whole stones, over which he hath not waved iron -- and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;
31 just as Moses the Lord's servant had commanded the Israelites. He built it according to what is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones on which no iron tool has been used. Then they offered burnt offerings to the Lord and sacrificed fellowship offerings on it.
32 and he writeth there on the stones the copy of the law of Moses, which he hath written in the presence of the sons of Israel.
32 There on the stones, Joshua copied the law of Moses, which he had written in the presence of the Israelites.
33 And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.
33 All Israel, foreigner and citizen alike, with their elders, officers, and judges, stood on either side of the ark of the Lord's covenant facing the Levitical priests who carried it. As Moses the Lord's servant had commanded earlier, half of them were in front of Mount Gerizim and half in front of Mount Ebal, to bless the people of Israel.
34 And afterwards he hath proclaimed all the words of the law, the blessing and the reviling, according to all that is written in the book of the law;
34 Afterwards, Joshua read aloud all the words of the law-the blessings as well as the curses-according to all that is written in the book of the law.
35 there hath not been a thing of all that Moses commanded which Joshua hath not proclaimed before all the assembly of Israel, and the women, and the infants, and the sojourner who is going in their midst.
35 There was not a word of all that Moses had commanded that Joshua did not read before the entire assembly of Israel, including the women, little children, and foreigners who were with them.
Young's Literal Translation is in the public domain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers.  Used by permission.  All rights reserved.