Parallel Bible results for "josué 15"

Josué 15

SEV

VUL

1 Y fue la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
1 igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
2 Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
2 initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
3 y salía hacia el mediodía a la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca;
3 egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
4 de allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
4 atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
5 El término del oriente <I>es</I> el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán;
5 ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
6 y sube este término por Bet-hogla, y pasa del norte a Bet-arabá, y de aquí sube este término a la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
6 ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
7 Y torna a subir este término a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumín, la cual está al mediodía del arroyo; y pasa este término a las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel;
7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
8 y sube este término por el valle del hijo de Hinom al lado del jebuseo al mediodía; ésta es Jerusalén. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte;
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
9 y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a la ciudades del monte de Efrón, rodeando luego el mismo término a Baala, la cual es Quiriat-jearim.
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
10 <I>Después</I> torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, ésta es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna.
10 et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
11 Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel; y sale este término al mar.
11 et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
12 El término del occidente <I>es</I> el mar grande. Este <I>pues</I> , <I>es</I> el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
12 hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
13 Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento del SEÑOR a Josué; <I>esto es</I> , a Quiriat-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
13 Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
14 Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, a Sesai, Ahimán, y Talmai, hijos de Anac.
14 delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
15 De aquí subió a los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer.
15 atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
16 Y dijo Caleb: Al que hiriere a Quiriat-sefer, y la tomare, <I>yo</I> le daré a mi hija Acsa por mujer.
16 dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
17 Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz, hermano de Caleb; y él le dio por mujer a su hija Acsa.
17 cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
18 Y aconteció <I>que</I> cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
18 quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
19 Y ella respondió: Dame una bendición; pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
19 at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
20 Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
20 haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
21 Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Edar, y Jagur,
21 erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
22 y Cina, y Dimona, y Adada,
22 et Cina et Dimona Adeda
23 y Cedes, y Hazor, e Itnán,
23 et Cedes et Asor Iethnan
24 Zif, y Telem, Bealot,
24 Zif et Thelem Baloth
25 y Hazor-hadata, y Queriot-hezrón, que es Hazor,
25 et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
26 Amam, y Sema, y Molada,
26 Aman Same et Molada
27 y Hazar-gada, y Hesmón, y Bet-pelet,
27 et Asergadda et Asemon Bethfeleth
28 y Hazar-sual, Beerseba, y Bizotia,
28 et Asersual et Bersabee et Baziothia
29 Baala, e Iim, y Esem,
29 Bala et Hiim Esem
30 y Eltolad, y Quesil, y Horma,
30 et Heltholad Exiil et Harma
31 y Siclag, y Madmana, Sansana,
31 Siceleg et Medemena et Sensenna
32 y Lebaot, Silhim, y Aín, y Rimón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
32 Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
33 En las llanuras, Estaol, y Zora, y Asena,
33 in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
34 y Zanoa, y En-ganim, Tapúa, y Enam,
34 et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
35 Jarmut, y Adulam, Soco, y Azeca,
35 et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
36 y Saaraim, y Aditaim, y Gedera, y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.
36 et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
37 Zenán, y Hadasa, y Migdal-gad,
37 Sanan et Adesa et Magdalgad
38 y Dileán, y Mizpa, y Jocteel,
38 Delean et Mesfa et Iecthel
39 Laquis, y Boscat, y Eglón,
39 Lachis et Bascath et Aglon
40 y Cabón, y Lahmam, y Quitlis,
40 Thebbon et Lehemas et Chethlis
41 y Gederot, Bet-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
41 et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
42 Libna, y Eter, y Asán,
42 Labana et Aether et Asan
43 y Jifta, y Asena, y Nezib,
43 Ieptha et Esna et Nesib
44 y Keila, y Aczib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
44 Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
45 Ecrón con sus villas y sus aldeas.
45 Accaron cum vicis et villulis suis
46 Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están a la costa de Asdod con sus aldeas.
46 ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
47 Asdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
47 Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
48 Y en las montañas, Samir, y Jatir, y Soco,
48 et in monte Samir et Iether et Soccho
49 y Dana, y Quiriat-sana, que es Debir,
49 et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
50 y Anab, y Estemoa, y Anim,
50 Anab et Isthemo et Anim
51 y Gosén, y Holón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
51 Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
52 Arab, y Duma, y Esán,
52 Arab et Roma et Esaan
53 y Janum, y Bet-tapúa, y Afeca,
53 Ianum et Bethafua et Afeca
54 y Humta, y Quiriat-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
54 Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
55 Maón, Carmel, y Zif, y Juta,
55 Maon et Chermel et Zif et Iotae
56 Jezreel, Jocdeam, y Zanoa,
56 Iezrehel et Iucadam et Zanoe
57 Caín, Gabaa, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
57 Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
58 Halhul, y Bet-sur, y Gedor,
58 Alul et Bethsur et Gedor
59 y Maarat, y Bet-anot, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
59 Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
60 Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.
60 Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
61 En el desierto, Bet-arabá, Midín, y Secaca,
61 in deserto Betharaba Meddin et Schacha
62 y Nibsán, y la Ciudad de la Sal, y Engadi; seis ciudades con sus aldeas.
62 Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
63 Mas a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá, hasta hoy.
63 Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.