Parallel Bible results for "josué 21"

Josué 21

BLA

MSG

1 Los jefes de las casas de los levitas se acercaron al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de las casas de las tribus de los hijos de Israel,
1 The ancestral heads of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the heads of the other tribes of the People of Israel.
2 y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: El SEÑOR ordenó por medio de Moisés que se nos dieran ciudades donde habitar, con sus tierras de pasto para nuestro ganado.
2 This took place at Shiloh in the land of Canaan. They said, "God commanded through Moses that you give us cities to live in with access to pastures for our cattle."
3 Entonces los hijos de Israel dieron de su heredad a los levitas estas ciudades con sus tierras de pasto, de acuerdo al mandato del SEÑOR.
3 So the People of Israel, out of their own inheritance, gave the Levites, just as God commanded, the following cities and pastures:
4 Y la suerte cayó en las familias de los coatitas. Y a los hijos del sacerdote Aarón, que eran de los levitas, les tocaron en suerte trece ciudades de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín;
4 The lot came out for the families of the Kohathites this way: Levites descended from Aaron the priest received by lot thirteen cities out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
5 y al resto de los hijos de Coat les tocaron en suerte diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
5 The rest of the Kohathites received by lot ten cities from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
6 A los hijos de Gersón les tocaron en suerte trece ciudades de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán.
6 The Gershonites received by lot thirteen cities from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7 A los hijos de Merari les tocaron, según sus familias, doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
7 The families of the Merarites received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
8 Y los hijos de Israel dieron por suerte a los levitas estas ciudades con sus tierras de pasto, como el SEÑOR había ordenado por medio de Moisés.
8 So the People of Israel gave these cities with their pastures to the Levites just as God had ordered through Moses, that is, by lot.
9 Les dieron estas ciudades que aquí se mencionan por nombre, de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón;
9 They assigned from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin the following towns, here named individually
10 y fueron para los hijos de Aarón, una de las familias de los coatitas, de los hijos de Leví, porque la suerte fue de ellos primero.
10 (these were for the descendants of Aaron who were from the families of the Kohathite branch of Levi because the first lot fell to them):
11 Les dieron Quiriat-arba, siendo Arba el padre de Anac, es decir, Hebrón, en la región montañosa de Judá, con las tierras de pasto alrededor.
11 Kiriath Arba (Arba was the ancestor of Anak), that is, Hebron, in the hills of Judah, with access to the pastures around it.
12 Mas los campos de la ciudad y sus aldeas los dieron a Caleb, hijo de Jefone, como propiedad suya.
12 The fields of the city and its open lands they had already given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
13 Y a los hijos del sacerdote Aarón les dieron Hebrón, la ciudad de refugio para el homicida, con sus tierras de pasto, Libna con sus tierras de pasto,
13 To the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (the asylum-city for the unconvicted killers), Libnah,
14 Jatir con sus tierras de pasto, Estemoa con sus tierras de pasto,
14 Jattir, Eshtemoa
15 Holón con sus tierras de pasto, Debir con sus tierras de pasto,
15 , Holon, Debir
16 Aín con sus tierras de pasto, Juta con sus tierras de pasto y Bet-semes con sus tierras de pasto; nueve ciudades de estas dos tribus.
16 , Ain, Juttah, and Beth Shemesh, all with their accompanying pastures - nine towns from these two tribes.
17 Y de la tribu de Benjamín, Gabaón con sus tierras de pasto, Geba con sus tierras de pasto,
17 And from the tribe of Benjamin: Gibeon, Geba,
18 Anatot con sus tierras de pasto y Almón con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
18 Anathoth, and Almon, together with their pastures - four towns.
19 Todas las ciudades de los sacerdotes, hijos de Aarón, eran trece ciudades con sus tierras de pasto.
19 The total for the cities and pastures for the priests descended from Aaron came to thirteen.
20 Y las ciudades de la tribu de Efraín fueron dadas por suerte a las familias de los hijos de Coat, los levitas, el resto de los hijos de Coat.
20 The rest of the Kohathite families from the tribe of Levi were assigned their cities by lot from the tribe of Ephraim:
21 Y les dieron Siquem, la ciudad de refugio para el homicida, con sus tierras de pasto, en la región montañosa de Efraín y Gezer con sus tierras de pasto,
21 Shechem (the asylum-city for the unconvicted killer) in the hills of Ephraim, Gezer,
22 Kibsaim con sus tierras de pasto y Bet-horón con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
22 Kibzaim, and Beth Horon, with their pastures - four towns.
23 Y de la tribu de Dan, Elteque con sus tierras de pasto, Gibetón con sus tierras de pasto,
23 From the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,
24 Ajalón con sus tierras de pasto y Gat-rimón con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
24 Aijalon, and Gath Rimmon, all with their pastures - four towns.
25 Y de la media tribu de Manasés, les dieron por suertes Taanac con sus tierras de pasto y Gat-rimón con sus tierras de pasto; dos ciudades.
25 And from the half-tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon with their pastures - two towns.
26 Todas las ciudades con sus tierras de pasto para las familias del resto de los hijos de Coat fueron diez.
26 All told, ten cities with their pastures went to the remaining Kohathite families.
27 Y para los hijos de Gersón, una de las familias de los levitas, de la media tribu de Manasés, les dieron Golán en Basán, la ciudad de refugio para el homicida, con sus tierras de pasto y Beestera con sus tierras de pasto; dos ciudades.
27 The Gershonite families of the tribe of Levi were given from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (an asylum-city for the unconvicted killer), and Be Eshtarah, with their pastures - two cities.
28 Y de la tribu de Isacar, les dieron Quisión con sus tierras de pasto, Daberat con sus tierras de pasto,
28 And from the tribe of Issachar: Kishion, Daberath,
29 Jarmut con sus tierras de pasto y Enganim con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
29 Jarmuth, and En Gannim, with their pastures - four towns.
30 Y de la tribu de Aser, les dieron Miseal con sus tierras de pasto, Abdón con sus tierras de pasto,
30 From the tribe of Asher: Mishal, Abdon,
31 Helcat con sus tierras de pasto y Rehob con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
31 Helkath, and Rehob, with their pastures - four towns.
32 Y de la tribu de Neftalí, les dieron Cedes en Galilea, la ciudad de refugio para el homicida, con sus tierras de pasto, Hamot-dor con sus tierras de pasto y Cartán con sus tierras de pasto; tres ciudades.
32 From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (an asylum-city for the unconvicted killer), Hammoth Dor, and Kartan, with their pastures - three towns.
33 Todas las ciudades de los gersonitas, conforme a sus familias, eran trece ciudades con sus tierras de pasto.
33 For the Gershonites and their families: thirteen towns with their pastures.
34 Y a las familias de los hijos de Merari, el resto de los levitas, les dieron de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus tierras de pasto, Carta con sus tierras de pasto,
34 The Merari families, the remaining Levites, were given from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,
35 Dimna con sus tierras de pasto y Naalal con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
35 Dimnah, and Nahalal, with their pastures - four cities.
36 Y de la tribu de Rubén, les dieron Beser con sus tierras de pasto, Jahaza con sus tierras de pasto,
36 From the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,
37 Cademot con sus tierras de pasto y Mefaat con sus tierras de pasto; cuatro ciudades.
37 Kedemoth, and Mephaath, with their pastures - four towns.
38 Y de la tribu de Gad, les dieron Ramot en Galaad, la ciudad de refugio para el homicida, con sus tierras de pasto, Mahanaim con sus tierras de pasto,
38 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (an asylum-city for the unconvicted killer), Mahanaim,
39 Hesbón con sus tierras de pasto y Jazer con sus tierras de pasto; cuatro ciudades en total.
39 Heshbon, and Jazer, with their pastures - a total of four towns.
40 Todas estas fueron las ciudades de los hijos de Merari conforme a sus familias, el resto de las familias de los levitas y su suerte fue doce ciudades.
40 All these towns were assigned by lot to the Merarites, the remaining Levites - twelve towns.
41 Todas las ciudades de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel fueron cuarenta y ocho ciudades con sus tierras de pasto.
41 The Levites held forty-eight towns with their accompanying pastures within the territory of the People of Israel.
42 Cada una de estas ciudades tenía sus tierras de pasto alrededor; así fue con todas estas ciudades.
42 Each of these towns had pastures surrounding it - this was the case for all these towns.
43 De esa manera el SEÑOR dio a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres, y la poseyeron y habitaron en ella.
43 And so God gave Israel the entire land that he had solemnly vowed to give to their ancestors. They took possession of it and made themselves at home in it.
44 Y el SEÑOR les dio reposo en derredor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y ninguno de sus enemigos pudo hacerles frente; el SEÑOR entregó a todos sus enemigos en sus manos.
44 And God gave them rest on all sides, as he had also solemnly vowed to their ancestors. Not a single one of their enemies was able to stand up to them - God handed over all their enemies to them.
45 No faltó ni una palabra de las buenas promesas que el SEÑOR había hecho a la casa de Israel; todas se cumplieron.
45 Not one word failed from all the good words God spoke to the house of Israel. Everything came out right.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.