La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique á ti;
1
Jesus said these [things], and lifting up his eyes to heaven he said, "Father, the hour has come! Glorify your Son, in order that your Son may glorify you--
2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste.
2
just as you have given him authority over all flesh, in order that he would give eternal life to them--everyone whom you have given him.
3 Esta empero es la vida eterna: que te conozcan el solo Dios verdadero, y á Jesucristo, al cual has enviado.
3
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
4 Yo te he glorificado en la tierra: he acabado la obra que me diste que hiciese.
4
I have glorified you on earth [by] completing the work that you have given me {to do}.
5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
5
And now, Father, you glorify me {at your side} with the glory that I had {at your side} before the world existed.
6 He manifestado tu nombre á los hombres que del mundo me diste: tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra.
6
"I have revealed your name to the men whom you gave me out of the world. They were yours, and you have given them to me, and they have kept your word.
7 Ahora han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti;
7
Now they understand that all [the things] that you have given me are from you,
8 Porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.
8
because the words that you gave to me I have given to them, and they received [them] and know truly that I have come from you, and they have believed that you have sent me.
9 Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son:
9
I am asking on behalf of them. I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you have given me, because they are yours,
10 Y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas: y he sido glorificado en ellas.
10
and all my [things] are yours, and your [things] [are] mine, and I have been glorified in them.
11 Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo á ti vengo. Padre santo, á los que me has dado, guárdalos por tu nombre, para que sean una cosa, como también nosotros.
11
And I am no longer in the world, and they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given to me, so that they may be one, just as we [are].
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliese.
12
When I was with them, I kept them in your name, which you have given to me, and guarded [them], and none of them has perished except the son of destruction, in order that the scripture would be fulfilled.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
13
And now I am coming to you, and I am saying these [things] in the world so that they may have my joy completed in themselves.
14 Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
14
I have given them your word, and the world has hated them, because they are not of the world just as I am not of the world.
15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.
15
I do not ask that you take them out of the world, but that you protect them from the evil one.
16 No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
16
They are not of the world, just as I am not of the world.
17 Santifícalos en tu verdad: tu palabra es verdad.
17
Sanctify them in the truth--your word is truth.
18 Como tú me enviaste al mundo, también los he enviado al mundo.
18
Just as you sent me into the world, I also have sent them into the world.
19 Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.
19
And for them I sanctify myself, so that [they] themselves also may be sanctified in the truth.
20 Mas no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos.
20
"And I do not ask on behalf of these only, but also on behalf of those who believe in me through their word,
21 Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me enviaste.
21
that they all may be one, just as you, Father, [are] in me and I [am] in you, that they also may be in us, in order that the world may believe that you sent me.
22 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa.
22
And the glory that you have given to me, I have given to them, in order that they may be one, just as we [are] one--
23 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean consumadamente una cosa; que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mí me has amado.
23
I in them, and you in me, in order that they may be completed in one, so that the world may know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
24 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo.
24
"Father, [those] whom you have given to me--I want that those also may be with me where I am, in order that they may see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.
25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
25
Righteous Father, although the world does not know you, yet I have known you, and these [men] have come to know that you sent me.
26 Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestaré lo aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.
26
And I made known to them your name, and will make [it] known, in order that the love [with] which you loved me may be in them, and I [may be] in them."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.