Parallel Bible results for "juan 9"

Juan 9

RVR

LEB

1 Y PASANDO Jesús, vió un hombre ciego desde su nacimiento.
1 And [as he] went away, he saw a man blind from birth.
2 Y preguntáronle sus discípulos, diciendo: Rabbí, ¿quién pecó, éste ó sus padres, para que naciese ciego?
2 And his disciples asked him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?"
3 Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres: mas para que las obras de Dios se manifiesten en él.
3 Jesus replied, "Neither this man sinned nor his parents, but [it happened] so that the works of God could be revealed in him.
4 Conviéneme obrar las obrar del que me envió, entre tanto que el día dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
4 It is necessary [for] us to do the deeds of the one who sent me while it is day; night is coming, when no one can work!
5 Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.
5 While I am in the world, I am the light of the world."
6 Esto dicho, escupió en tierra, é hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo sobre los ojos del ciego,
6 [When he] had said these [things], he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes.
7 Y díjole: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si lo interpretares, Enviado). Y fué entonces, y lavóse, y volvió viendo.
7 And he said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So he went and washed and came back seeing.
8 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿no es éste el que se sentaba y mendigaba?
8 Then the neighbors and those who saw him previously (because he was a beggar) began to say, "Is this man not the one who used to sit and beg?"
9 Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy.
9 Others were saying, "It is this man"; others were saying, "No, but he is like him." That one was saying, "I am [he]!"
10 Y dijéronle: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?
10 So they began to say to him, "How were your eyes opened?"
11 Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuí, y me lavé, y recibí la vista.
11 He replied, "The man who is called Jesus made clay and smeared [it] on my eyes and said to me, 'Go to Siloam and wash!' So I went, and I washed, [and] I received sight."
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé.
12 And they said to him, "Where is that man?" He said, "I do not know."
13 Llevaron á los Fariseos al que antes había sido ciego.
13 They brought him--the one formerly blind--to the Pharisees.
14 Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.
14 (Now the day on which Jesus made the clay and opened his eyes was the Sabbath.)
15 Y volviéronle á preguntar también los Fariseos de qué manera había recibido la vista. Y él les dijo: Púsome lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo.
15 So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
16 Entonces unos de los Fariseos decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado. Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos.
16 So some of the Pharisees were saying, "This man is not from God, because he does not observe the Sabbath!" Others were saying, "How can a man [who is] a sinner perform such signs?" And there was a division among them.
17 Vuelven á decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta.
17 So they said to the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" And he said, "He is a prophet."
18 Mas los Judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron á los padres del que había recibido la vista;
18 So the Jews did not believe concerning him that he had been blind and received sight, until they summoned the parents of the one who received sight.
19 Y preguntáronles, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?
19 And they asked them, saying, "Is this man your son, whom you say was born blind? Then how does he now see?"
20 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego:
20 So his parents answered and said, "We know that this man is our son, and that he was born blind.
21 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sí.
21 But how he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. Ask him! {He is a mature adult}; he will speak for himself!"
22 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Judíos: porque ya los Judíos habían resuelto que si alguno confesase ser él el Mesías, fuese fuera de la sinagoga.
22 (His parents said these [things] because they were afraid of the Jews, for the Jews had already decided that if anyone should confess him [to be] Christ, he would be expelled from the synagogue.
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.
23 Because of this his parents said, "{He is a mature adult}; ask him.")
24 Así que, volvieron á llamar al hombre que había sido ciego, y dijéronle: Da gloria á Dios: nosotros sabemos que este hombre es pecador.
24 So they summoned the man who had been blind for the second time and said to him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner!"
25 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo.
25 Then that man replied, "Whether he is a sinner I do not know. One [thing] I know--that [although I] was blind, now I see!"
26 Y volviéronle á decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?
26 So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27 Respondióles: Ya os lo he dicho, y no habéis atendido: ¿por qué lo queréis otra vez oir? ¿queréis también vosotros haceros sus discípulos?
27 He replied to them, "I told you already and you did not listen! Why do you want to hear [it] again? You do not want to become his disciples also, [do you]?"
28 Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.
28 They reviled him and said, "You are his disciple! But we are disciples of Moses!
29 Nosotros sabemos que á Moisés habló Dios: mas éste no sabemos de dónde es.
29 We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this man is from."
30 Respondió aquel hombre, y díjoles: Por cierto, maravillosa cosa es ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y á mí me abrió los ojos.
30 The man answered and said to them, "For the remarkable thing is this, that you do not know where he is from, and he opened my eyes!
31 Y sabemos que Dios no oye á los pecadores: mas si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, á éste oye.
31 We know that God does not listen to sinners, but if someone is devout and does his will, he listens to this one.
32 Desde el siglo no fué oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego.
32 From {time immemorial} it has not been heard that someone opened the eyes of one born blind.
33 Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada.
33 If this man were not from God, he would not be able to do anything!"
34 Respondieron, y dijéronle: En pecados eres nacido todo, ¿y tú nos enseñas? Y echáronle fuera.
34 They answered and said to him, "You were born completely in sin, and are you attempting to teach us?" And they threw him out.
35 Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, díjole: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?
35 Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
36 He answered and said, "And who is [he], sir, that I may believe in him?"
37 Y díjole Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es.
37 Jesus said to him, "You have both seen him, and he is the one who is speaking with you." [[
38 Y él dice: Creo, Señor; y adoróle.
38 And he said, "I believe, Lord!" and he worshiped him.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
39 And Jesus said,]] "For judgment I have come into this world, so that those who do not see may see, and those who see may become blind!"
40 Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos?
40 [Some] of the Pharisees who were with him heard these [things] and said to him, "We are not also blind, [are we]?"
41 Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
41 Jesus said to them, "If you were blind, you would not have sin. But now you say, 'We see,' your sin remains.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.