The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 At that time there was no king in Isra'el, and it was also at that time that the tribe of Dan was looking for a place to claim ownership of and settle in, since they had not yet been given any land of their own among the tribes of Isra'el.
1
In those days Israel didn't have a king. And in those days the tribe of Dan was looking for a place to live. Up to that time they had not received land as an inheritance among the tribes of Israel as they should have.
2 The people of Dan sent five leading men from Tzor'ah and Eshta'ol, representing their whole tribe, to spy out and explore the land. They instructed them, "Go, and explore the land." They came to the hills of Efrayim, to the house of Mikhah, and stayed there.
2
So all the families of Dan sent out five qualified men from Zorah and Eshtaol. They were sent to spy throughout the land and explore it. They were told, "Go and explore the land!" They came to Micah's house in the mountains of Ephraim. They spent the night there.
3 While they were at Mikhah's house they recognized the accent of the young man, the Levi, so they approached him and said, "Who brought you here? What are you doing in this place? What is there for you here?"
3
While they were at Micah's house, they recognized the young Levite's voice. So they stopped to ask him, "Who brought you here? What are you doing here? Why are you here?"
4 He answered, "Here's the arrangement Mikhah has made with me: he pays me a wage, and I serve as his cohen."
4
The Levite told them what Micah had done for him and added, "Micah hired me, so I became his priest."
5 They said to him, "Please ask God whether our journey will be successful."
5
They said to him, "Please find out from God if our journey will be successful."
6 The cohen replied, "Don't worry. ADONAI is with you on this journey."
6
The priest told them, "Go in peace. The LORD approves of your journey."
7 The five men left, came to Layish and saw the people there living securely according to the customs of the Tzidonim, quietly and securely; since no one in the land was exercising authority that might shame them in any respect; moreover, they were far away from the Tzidonim and had no dealings with other peoples.
7
The five men left there and came to the city of Laish. They saw that the people there lived without a care. These people were like the people of Sidon. They were peaceful and secure. There was no one around who threatened to take away their property by force. They were far from the people of Sidon and totally independent.
8 When they returned to their kinsmen in Tzor'ah and Eshta'ol, they asked them what they had to report.
8
The men went back to their relatives in Zorah and Eshtaol. Their relatives asked them, "What did you find?"
9 They said, "Let's go up and attack them. We've seen the land, and it's excellent. Don't delay; start moving! Go in, and take the land!
9
They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land.
10 When you go, you will come to a people who feel safe. There's plenty of land, the place lacks nothing, it has everything there is on earth, and God has given it to you."
10
When you get there, you will come to a secure people. The land is wide open to you. God will hand it over to you. It's a place where you will have everything you could want."
11 So from the tribe of Dan 600 men equipped for war set out from there, from Tzor'ah and Eshta'ol.
11
So 600 men from the tribe of Dan left Zorah and Eshtaol armed for war.
12 They went up and camped at Kiryat-Ye'arim, in Y'hudah, which is why that place is called Machaneh-Dan [the camp of Dan] to this day (actually, it's behind Kiryat-Ye'arim).
12
They camped at Kiriath Jearim in Judah. This is why the place just west of Kiriath Jearim is still called Mahaneh Dan [The Camp of Dan] today.
13 From there they passed on into the hills of Efrayim and came to Mikhah's house.
13
From there they marched to the mountains of Ephraim as far as Micah's house.
14 The men who had gone to spy out the land of Layish then said to their kinsmen, "Are you aware that in these buildings there is a ritual vest, household gods and a carved image overlaid with silver? Decide what you ought to do."
14
Then the five men who had gone to spy throughout the land around Laish spoke up. They said to the other men of Dan, "Do you know that there's an ephod, a carved idol, a metal idol, and household idols in these houses? What do you think we should do?"
15 They turned off the road and went to the house of the young Levi, that is, to Mikhah's house, and asked how he was doing.
15
So they stopped and entered Micah's house and greeted the young Levite.
16 The 600 soldiers from Dan stayed at the gate,
16
The 600 armed men from Dan stood at the entrance to the city.
17 while the five who had spied out the land went in and took the idol overlaid with silver, the vest and the household gods. The cohen had stayed with the 600 soldiers by the gate.
17
The five men who had gone to spy throughout the land went inside. They took the carved idol, the ephod, the household idols, and the metal idol. The priest stood at the entrance to the city with the 600 armed men.
18 But when they went into Mikhah's house and took the silver-covered image, the vest and the household gods, the cohen asked them, "What are you doing?"
18
When these men entered Micah's house and took the carved idol, the ephod, the household idols, and the metal idol, the priest asked them, "What are you doing?"
19 They replied, "Be quiet, keep your mouth shut, and come with us. Be a father and a cohen for us. Which is better? To be a cohen in the house of one man or to be cohen to a whole tribe and family in Isra'el?"
19
They told him, "Keep quiet! Don't say a word! Come with us and be our father and priest. Is it better for you to be a priest for one man's house or for a tribe in Israel and its families?"
20 This made the cohen feel very good; so he took the ritual vest, the household gods and the image and went off with the people.
20
The priest was content. He took the ephod, the household idols, and the carved idol and went with the people.
21 So they turned and left, with their children, cattle and belongings going ahead of them.
21
When they left, they put their children, livestock, and property in front of them.
22 When they were a good distance from Mikhah's house, the men who lived in the houses near his got together [with him], overtook the people from Dan
22
When they had already gone some distance from Micah's house, Micah's neighbors were called together to help him catch up to the people of Dan.
23 and began shouting at them. The people from Dan turned and said to Mikhah, "What's wrong with you, that you've gathered such a crowd?"
23
They shouted at them. But the people of Dan turned around and said to Micah, "What's your problem? Why did you call your neighbors together to attack us?"
24 He answered, "You've taken away my god, which I made, and gone off with the cohen! What more have I got? How can you ask me, 'What's wrong with you?'"
24
Micah answered, "You've taken away the gods I made as well as my priest. What do I have left? How can you say to me, 'What's your problem?'"
25 The men from Dan replied, "You had best say no more to us, because some of us might get angry and attack you. You could lose your life, and so might the others in your household."
25
The people of Dan replied, "Don't make another sound, or some violent men will attack you. Then you and your family will lose your lives."
26 Then the people from Dan went their way; and when Mikhah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
26
The people of Dan went on their way. Micah saw they were stronger than he was, so he turned around and went home.
27 So they took what Mikhah had made and his cohen. They came to Layish, to a quiet and trusting people. They attacked, killed them and burned down the city.
27
The people of Dan took what Micah had made and the man who had become his priest and went to the city of Laish. They attacked a peaceful and secure people, killed them all with swords, and burned their city.
28 No one came to rescue them, because it was far from Tzidon, and they had no dealings with other peoples. This was in the valley near Beit-Rechov. Then the people of Dan rebuilt the city and settled there.
28
There was no one to rescue them because their city was far from Sidon and totally independent. The city was in the valley that belonged to Beth Rehob. The people of Dan rebuilt the city and lived in it.
29 They named the city Dan, after Dan their ancestor, who was born to Isra'el; although the city had previously been called Layish.
29
They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish.
30 The people of Dan set up the image for themselves. Y'honatan the son of Gershom, the son of M'nasheh, and his sons were cohanim for the tribe of the people of Dan until the day of the exile from the land.
30
The people of Dan set up the carved idol for themselves. Jonathan (son of Gershom and grandson of Moses) and his descendants were priests for Dan's tribe until the people living in that land were taken captive.
31 Thus they erected for themselves Mikhah's idol which he had made, and it remained there as long as the house of God was in Shiloh.
31
So they set up for themselves the carved idol Micah had made. It stayed there the whole time the house of God was at Shiloh.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.