The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 Now the angel of ADONAI came up from Gilgal to Bokhim and said, "I brought you up out of Egypt, led you to the land I swore to your fathers and said, 'I will never break my covenant with you;
1
The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said to the Israelites, “I brought you out of Egypt into this land that I swore to give your ancestors, and I said I would never break my covenant with you.
2 you, for your part, are not to make any covenant with the inhabitants of this land but must tear down their altars.' However, you have paid no attention to what I said. What is this you have done?
2
For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this?
3 This is why I also said, 'I will not drive them out before you; but they will be on your flanks, and their gods will become a snare for you.'"
3
So now I declare that I will no longer drive out the people living in your land. They will be thorns in your sides, and their gods will be a constant temptation to you.”
4 When the angel of ADONAI spoke these words to all the people of Isra'el, they began crying and wailing at the top of their voices.
4
When the angel of the LORD finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly.
5 So they called the name of that place Bokhim [crying] and sacrificed there to ADONAI.
5
So they called the place Bokim (which means “weeping”), and they offered sacrifices there to the LORD .
6 When Y'hoshua had sent the people away, the people of Isra'el had gone each one to his assigned property in order to take possession of the land.
6
After Joshua sent the people away, each of the tribes left to take possession of the land allotted to them.
7 The people served ADONAI throughout Y'hoshua's life and throughout the lives of all the older men who outlived Y'hoshua and who had seen all the great work of ADONAI which he had done for Isra'el.
7
And the Israelites served the LORD throughout the lifetime of Joshua and the leaders who outlived him—those who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
8 When Y'hoshua the son of Nun, the servant of ADONAI, died, he was 110 years old;
8
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.
9 and they buried him near the boundary of his property in Timnat-Heres, in the hills of Efrayim, north of Mount Ga'ash.
9
They buried him in the land he had been allocated, at Timnath-serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
10 When that entire generation had been gathered to their ancestors, another generation arose that knew neither ADONAI nor the work he had done for Isra'el.
10
After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the LORD or remember the mighty things he had done for Israel.
11 Then the people of Isra'el did what was evil from ADONAI's perspective and served the ba'alim.
11
The Israelites did evil in the LORD ’s sight and served the images of Baal.
12 They abandoned ADONAI, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, selected from the gods of the peoples around them, and worshipped them; this made ADONAI angry.
12
They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They went after other gods, worshiping the gods of the people around them. And they angered the LORD .
13 They abandoned ADONAI and served Ba'al and the 'ashtarot.
13
They abandoned the LORD to serve Baal and the images of Ashtoreth.
14 The anger of ADONAI blazed against Isra'el; and he handed them over to pillagers, who plundered them, and to their enemies around them; so that they could no longer resist their enemies.
14
This made the LORD burn with anger against Israel, so he handed them over to raiders who stole their possessions. He turned them over to their enemies all around, and they were no longer able to resist them.
15 Whenever they launched an attack, the power of ADONAI was against them, so that things turned out badly - just as ADONAI had said would happen and had sworn to them. They were in dire distress.
15
Every time Israel went out to battle, the LORD fought against them, causing them to be defeated, just as he had warned. And the people were in great distress.
16 But then ADONAI raised up judges, who rescued them from the power of those who were plundering them.
16
Then the LORD raised up judges to rescue the Israelites from their attackers.
17 Yet they did not pay attention to their judges, but made whores of themselves to other gods and worshipped them; they quickly turned away from the path on which their ancestors had walked, the way of obeying ADONAI's mitzvot - they failed to do this.
17
Yet Israel did not listen to the judges but prostituted themselves by worshiping other gods. How quickly they turned away from the path of their ancestors, who had walked in obedience to the LORD ’s commands.
18 When ADONAI raised up judges for them, ADONAI was with the judge and delivered them from the hands of their enemies throughout the lifetime of the judge; for ADONAI was moved to pity by their groaning under those oppressing and crushing them.
18
Whenever the LORD raised up a judge over Israel, he was with that judge and rescued the people from their enemies throughout the judge’s lifetime. For the LORD took pity on his people, who were burdened by oppression and suffering.
19 But after the judge died, they would relapse into worse behavior than that of their ancestors, following other gods to serve and worship them; they abandoned none of their practices or stubborn ways.
19
But when the judge died, the people returned to their corrupt ways, behaving worse than those who had lived before them. They went after other gods, serving and worshiping them. And they refused to give up their evil practices and stubborn ways.
20 So the anger of ADONAI blazed against Isra'el; he said, "Because this nation violates my covenant, which I ordered their fathers to obey; and they don't pay attention to what I say;
20
So the LORD burned with anger against Israel. He said, “Because these people have violated my covenant, which I made with their ancestors, and have ignored my commands,
21 in the future, I will not expel ahead of them any of the nations that Y'hoshua left when he died.
21
I will no longer drive out the nations that Joshua left unconquered when he died.
22 This is how I will test Isra'el, to see whether or not they will keep the way of ADONAI, living according to it, as their ancestors did."
22
I did this to test Israel—to see whether or not they would follow the ways of the LORD as their ancestors did.”
23 So ADONAI allowed those nations to remain where they were, without quickly driving them out; he did not hand them over to Y'hoshua.
23
That is why the LORD left those nations in place. He did not quickly drive them out or allow Joshua to conquer them all.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.