The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 Avimelekh the son of Yeruba'al went to Sh'khem, to his mother's brothers, and spoke with them and with the whole clan of his maternal grandfather. He said,
1
Abimelech, son of Jerubbaal [Gideon], went to Shechem to see the uncles on his mother's side of the family. He spoke to them and his mother's whole family.
2 "Please ask all the men of Sh'khem, 'Which is better for you - that all seventy sons of Yeruba'al rule over you, or that one person rule over you? And remember that I am your blood relative.'"
2
He said, "Please ask all citizens of Shechem, 'What seems best to you? Do you really want all of Jerubbaal's 70 sons to rule you or just one man? Remember, I'm your own flesh and blood.'"
3 His mother's brothers spoke to all the men of Sh'khem and said all this about him, so that they followed their feelings and supported Avimelekh, arguing, "After all, he's our brother."
3
His uncles repeated everything he said to all citizens of Shechem. They were persuaded to follow Abimelech because he was their relative.
4 They also gave him seventy pieces of silver from the temple of Ba'al-B'rit; and he used these to pay good-for-nothing thugs to follow him.
4
So they gave him 70 pieces of silver from the temple of Baal Berith. With the silver, Abimelech hired worthless and reckless men to follow him.
5 He went back to his father's house in 'Ofrah and killed his brothers the sons of Yeruba'al, all seventy of them, on a single rock, except for Yotam Yeruba'al's youngest son, who stayed alive because he hid himself.
5
Then he went to his father's home in Ophrah. There he executed his 70 brothers, Jerubbaal's sons. But Jotham, Jerubbaal's youngest son, survived because he hid.
6 All the men of Sh'khem and all Beit-Millo got together and went and made Avimelekh king at the oak by the cult-pillar in Sh'khem.
6
All the citizens from Shechem and Beth Millo united. They went to the oak tree that was still standing in Shechem and proclaimed Abimelech king.
7 When they told this to Yotam, he went and stood on top of Mount G'rizim and shouted, "Listen to me, you leaders of Sh'khem; then God will listen to you!
7
When Jotham was told about this, he went to a high spot on Mount Gerizim. He shouted to them, "Listen to me, you citizens of Shechem, so that God might listen to you.
8 Once the trees went out to choose a king to rule them. They said to the olive tree, 'Rule over us!'
8
"The trees went to anoint someone to be king over them. They said to the olive tree, 'Be our king!'
9 But the olive tree replied, 'Am I supposed to leave my oil, which is used to honor both God and humanity, just to go and hold sway over the trees?'
9
But the olive tree responded, 'Should I stop producing oil, which people use to honor gods and humans, in order to rule the trees?'
10 So the trees said to the fig tree, 'You, come and rule over us!'
10
Then the trees said to the fig tree, 'You come and be our king!'
11 But the fig tree replied, 'Am I supposed to leave my sweetness and my good fruit just to go and hold sway over the trees?'
11
But the fig tree responded, 'Should I stop producing my good, sweet fruit in order to rule the trees?'
12 So the trees said to the grapevine, 'You, come and rule over us!'
12
Then the trees said to the grapevine, 'You come and be our king!'
13 But the grapevine replied, 'Am I supposed to leave my wine, which gives cheer to God and humanity, just to go and hold sway over the trees?'
13
But the grapevine responded, 'Should I stop producing my wine, which makes gods and humans happy, in order to rule the trees?'
14 Finally, all the trees said to the thorn bush, 'You, come and rule over us!'
14
Then all the trees said to the thornbush, 'You come and be our king!'
15 The thorn bush replied, 'If you really make me king over you, then come and take shelter in my shade. But if not, let fire come out of the thorn bush and burn down the cedars of the L'vanon!'
15
But the thornbush responded to the trees, 'If you really want to anoint me to be your king, then come and take shelter in my shade. But if not, fire will come out of the thornbush and burn up the cedars of Lebanon.'
16 "Here's the point. Have you been honest and straightforward in making Avimelekh king? Have you been fair with Yeruba'al and his household and treated him as he deserves?
16
"If you acted with sincerity and integrity when you made Abimelech king, [be happy.] If you treated Jerubbaal and his family well, if you treated him as he deserved, be happy.
17 My father fought on your behalf, risking his life, and rescued you from the power of Midyan;
17
My father fought for you. He risked his life and rescued you from Midian.
18 and now you are rebelling against my father's household. You've killed his seventy sons on a single stone and made Avimelekh, the son of his slave-girl, king over the men of Sh'khem, because he's your brother.
18
But today you have attacked my father's family. You have executed his 70 sons. You have made Abimelech, who is the son of my father's slave girl, king over the citizens of Shechem just because he's your brother.
19 I say this: if you are dealing honestly and righteously with Yeruba'al and his household today, then may you enjoy Avimelekh and may he enjoy you!
19
So if you are now acting with sincerity and integrity toward Jerubbaal and his family, then be happy with Abimelech and let Abimelech be happy with you.
20 But if not, let fire come out from Avimelekh and burn up the men of Sh'khem and Beit-Millo; and let fire come out from the men of Sh'khem and Beit-Millo and burn up Avimelekh!"
20
But if that's not the case, let fire come out of Abimelech and burn up citizens of Shechem and Beth Millo. Also let fire come out of citizens of Shechem and Beth Millo and burn up Abimelech."
21 Then Yotam fled, making his way to Be'er, and he lived there for fear of Avimelekh his brother.
21
Then Jotham ran away quickly. He went to Beerah and lived there [to avoid] his brother Abimelech.
22 Avimelekh was chief over Isra'el for three years.
22
Abimelech ruled Israel for three years.
23 But God sent a spirit of discord between Avimelekh and the men of Sh'khem, so that the men of Sh'khem dealt treacherously with Avimelekh.
23
Then God sent an evil spirit to cause problems between Abimelech and citizens of Shechem. So citizens of Shechem turned against Abimelech.
24 This came about so that the crime against the seventy sons of Yeruba'al might be avenged and the responsibility for their bloody death be placed on Avimelekh their brother, who murdered them, and on the men of Sh'khem, who helped him kill his brothers.
24
God did this so that the bloody violence committed against Jerubbaal's 70 sons would happen to Abimelech and citizens of Shechem. Citizens of Shechem had helped Abimelech execute his brothers.
25 So the men of Sh'khem sent out men to ambush him on the mountaintops. They robbed everyone who went past them, and Avimelekh was told about it.
25
So citizens of Shechem set ambushes for Abimelech on top of the mountains. They also robbed everyone who passed by them on the road. This was reported to Abimelech.
26 Ga'al the son of a slave came with his brothers and went on to Sh'khem, and the men of Sh'khem put their trust in him.
26
Then Gaal (son of Ebed) and his brothers moved into Shechem. Citizens of Shechem trusted him.
27 They went out into the field, gathered their grapes and pressed the juice out of them. Then they held a feast and went into the house of their god to eat and drink, and there they insulted Avimelekh.
27
They went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech.
28 Ga'al the son of a slave said, "Who is Avimelekh? Think of the contrast with Sh'khem! Why should we serve Avimelekh? Isn't he the son of Yeruba'al? Isn't Z'vul his officer? Serve the men of Hamor the father of Sh'khem! Why should we serve Avimelekh?
28
Gaal (son of Ebed) said, "Who's Abimelech, and who are we, the people of Shechem, that we should serve him? Isn't he Jerubbaal's son, and isn't Zebul his officer? Serve the descendants of Hamor, Shechem's father! Why should we serve Abimelech?
29 If I were in control of this people, I'd get rid of Avimelekh!" Then, addressing his words to Avimelekh, he said, "Come out and fight! I don't care if you make your army even larger!"
29
How I wish I controlled these people! Then I'd get rid of Abimelech. I would tell him, 'Get yourself a big army and come out.'"
30 When Z'vul the ruler of the city heard the words of Ga'al the son of a slave, he was enraged.
30
Zebul, Shechem's ruler, heard what Gaal (son of Ebed) had said, and he became angry.
31 He sent messengers to Avimelekh in Tormah with this message: "Ga'al the son of a slave and his brothers have come to Sh'khem, and they're inciting the city against you.
31
He secretly sent messengers to Abimelech. "Watch out! Gaal (son of Ebed) and his brothers have come to Shechem. They have turned the city against you.
32 You and the men with you should come up now at night and lie in wait in the field.
32
You and your men must start out tonight. Set an ambush [for them] in the fields [around Shechem].
33 In the morning, get up early, as soon as the sun rises; and attack the city. Then, when Ga'al and the men with him come out to fight you, do whatever you can to them."
33
In the morning, when the sun rises, get up quickly and raid the city. When Gaal and his men come out to attack you, do whatever you want to him."
34 Avimelekh and all the men with him came up by night and lay in wait against Sh'khem in four groups.
34
Abimelech and all his troops started out at night. He used four companies to set ambushes around Shechem.
35 Ga'al the son of a slave went out and stationed himself at the entrance to the city gate. Then Avimelekh and his men rose from their ambush.
35
Gaal (son of Ebed) went out and stood at the entrance to the city. Then Abimelech and his troops rose from their ambush.
36 When Ga'al saw the men, he said to Z'vul, "Look, there are men coming down from the mountaintops." Z'vul answered, "You're seeing the shadows of the mountains as if they were men."
36
When Gaal saw the troops, he said to Zebul, "Look, troops are coming down from the mountaintops!" Zebul replied, "The shadows of the mountains look like men to you."
37 Ga'al said again, "Look, there are men coming down from the main hill in the land, and one group is coming on the road from the Fortuneteller's Oak.
37
Gaal spoke again, "No, there are troops coming down from Tabbur Haares. One company is coming along the road by the Fortunetellers' Tree."
38 Z'vul said to him, "Where's your mouth now? You said, 'Who is Avimelekh? Why should we serve him?' Aren't these the people you despise? Go on out and fight them!"
38
Then Zebul said to him, "Where is your big mouth now? You were the one who said, 'Who's Abimelech that we should serve him?' Aren't these the troops [whose ruler] you despised? Now go out and fight him."
39 So Ga'al went out, leading the men of Sh'khem, and fought Avimelekh.
39
Then Gaal led citizens of Shechem out to fight Abimelech.
40 But Avimelekh gave chase, and Ga'al took to flight; many fell wounded, strewn all along the way to the city gate.
40
Abimelech chased Gaal so that he ran away from him. Many were killed at the entrance of the city.
41 Then Avimelekh took up residence in Arumah, and Z'vul drove out Ga'al and his brothers, so that they could not live in Sh'khem.
41
Abimelech continued to live at Arumah. Zebul threw Gaal and his brothers out and would not let them live in Shechem.
42 But the very next day, the people went out into the field, and Avimelekh was told about it.
42
The next day the people [of Shechem] went into the fields. Abimelech was told about it.
43 He took his men, divided them into three groups, and lay in wait in the field. When he saw the people going out of the city, he came out of hiding and slaughtered them.
43
So he took his troops, divided them into three companies, and set an ambush in the fields. He watched and saw the people coming out of the city. Then he began to attack them.
44 Avimelekh and his group rushed forward and occupied the entrance to the city gate, while the other two groups attacked all those in the field and killed them.
44
Abimelech and his company charged the city and captured its entrance. The other two companies charged at everyone in the fields and attacked them.
45 Avimelekh fought against the city all that day; captured it, killed its people, destroyed its buildings and sowed its land with salt.
45
Abimelech attacked the city all day long. He captured the city and killed the people in it. He also tore down the city and scattered salt all over the land.
46 When all the men in the fortress at Sh'khem heard about this, they took refuge in the stronghold of the temple of El-B'rit.
46
All the citizens of Shechem's Tower heard about it and went into the basement of the temple of El Berith.
47 Avimelekh was told that all the men from the Sh'khem fortress had gathered together;
47
When Abimelech was told that they had gathered there,
48 so he led all his men up to Mount Tzalmon, where he took an axe in his hand, cut a branch off a tree, and laid it on his shoulder. Then he said to those with him, "Quick! Do just what you saw me do!"
48
he and all his men went to Mount Zalmon. Abimelech took an ax, cut some brushwood, and carried it on his shoulder. He told his men, "Hurry and do what you've seen me do!"
49 They all did likewise, each man cutting off his branch; and they followed Avimelekh. They put the branches up against the stronghold, set them on fire, and burned down the stronghold; so that all the people from the Sh'khem fortress died, about a thousand men and women.
49
So all his troops also cut brushwood and followed Abimelech. They piled the brushwood on top of the basement and set it on fire with the people inside. So all the people in Shechem's Tower died too. There were about a thousand men and women.
50 Then Avimelekh went to Tevetz, set up camp against Tevetz and captured it.
50
Then Abimelech went to Thebez, camped there, and captured it.
51 But there was a fortified tower inside the city; and all the men and women took refuge in it, everyone in the city. They shut themselves inside and went up onto the roof of the tower.
51
Now, there was a strong tower inside the town. All the men, women, and leaders of the town fled to it. They locked the door behind them and went up on the roof of the tower.
52 However, when Avimelekh approached the tower, attacked it, and then came up close to the tower's door in order to burn it down,
52
Abimelech came to the tower. He began to fight against it and went near the entrance of the tower to burn it down.
53 a woman dropped an upper millstone on Avimelekh's head, cracking his skull.
53
Then a woman threw a small millstone that hit Abimelech on the head and cracked his skull.
54 He quickly called out to the young man holding his armor, "Draw your sword, and finish me off, so that people won't say a woman killed me." So his attendant ran him through, and he died.
54
He quickly called his armorbearer. He told him, "Take your sword and kill me! I don't want anyone to say, 'A woman killed Abimelech.'" His armorbearer did as he said, so Abimelech died.
55 When the men of Isra'el saw that Avimelekh was dead, they all went back home.
55
When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went home.
56 This is how God paid back Avimelekh for the wrong he did to his father in murdering his seventy brothers.
56
So God paid back Abimelech for the evil he had done to his father when he killed his 70 brothers.
57 God also repaid the men of Sh'khem for all the wrong they had done; on them came the curse of Yotam the son of Yeruba'al.
57
God also paid back the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham, son of Jerubbaal, came true.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.