Parallel Bible results for "lamentations 5"

Lamentations 5

NIRV

VUL

1 Lord, think about what has happened to us. Look at the shame our enemies have brought on us.
1 recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.
2 hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Our fathers have been killed. Our mothers don't have husbands.
3 pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 We have to buy the water we drink. We have to pay for the wood we use.
4 aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 Those who chase us are right behind us. We're tired. We can't get any rest.
5 cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 We put ourselves under the control of Egypt and Assyria just to get enough bread.
6 Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Our people before us sinned. And they are now dead. We are being punished because of their sins.
7 patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Slaves rule over us. No one can set us free from their powerful hands.
8 servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 We put our lives in danger just to get some bread to eat. Robbers in the desert might kill us with their swords.
9 in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Our skin is as hot as an oven. We are so hungry we're burning up with fever.
10 pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Our women have been raped in Zion. Our virgins have been raped in the towns of Judah.
11 mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Our princes have been hung up by their hands. No one shows our elders any respect.
12 principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 Our young men are forced to grind grain at the mill. Our boys almost fall down as they carry heavy loads of wood.
13 adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Our elders don't go to the city gate anymore. Our young men have stopped playing their music.
14 senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 There isn't any joy in our hearts. Our dancing has turned into sobbing.
15 defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 All of our honor is gone. How terrible it is for us! We have sinned.
16 cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 So our hearts are weak. Our eyes can't see very clearly.
17 propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 Mount Zion has been deserted. Wild dogs are prowling all around on it.
18 propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 Lord, you rule forever. Your throne will last for all time to come.
19 tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 Why do you always forget us? Why have you deserted us for so long?
20 quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 Lord, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.
21 converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 Or have you completely turned away from us? Are you really that angry with us?
22 sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.