New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 The LORD spoke to Moses after two of Aaron's sons had died. They were the sons who died when they came near the Lord.
1
locutusque est Dominus ad Mosen post mortem duum filiorum Aaron quando offerentes ignem alienum interfecti sunt
2 The LORD said to Moses, "Speak to your brother Aaron. Tell him not to come into the Most Holy Room just anytime he wants to. Tell him not to come behind the curtain that is in front of the cover of the ark. The cover is the place where sin is paid for. If he comes behind the curtain, he will die. That is because I appear in the cloud over the cover.
2
et praecepit ei dicens loquere ad Aaron fratrem tuum ne omni tempore ingrediatur sanctuarium quod est intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca ut non moriatur quia in nube apparebo super oraculum
3 "Aaron must not enter the area of the sacred tent without bringing a sacrifice. He must bring a young bull for a sin offering. He must also bring a ram for a burnt offering.
3
nisi haec ante fecerit vitulum offeret pro peccato et arietem in holocaustum
4 "He must put on the sacred inner robe that is made out of linen. He must wear linen underwear next to his body. He must tie the linen belt around him. And he must put on the linen turban. Those are sacred clothes. So he must take a bath before he puts them on.
4
tunica linea vestietur feminalibus lineis verecunda celabit accingetur zona linea cidarim lineam inponet capiti haec enim vestimenta sunt sancta quibus cunctis cum lotus fuerit induetur
5 "The community of Israel must give him two male goats and a ram. The goats are for a sin offering. The ram is for a burnt offering.
5
suscipietque ab universa multitudine filiorum Israhel duos hircos pro peccato et unum arietem in holocaustum
6 "Aaron must offer the bull for his own sin offering. It will pay for his own sin and the sin of his whole family.
6
cumque obtulerit vitulum et oraverit pro se et pro domo sua
7 "Then he must take the two goats and bring them to me at the entrance to the Tent of Meeting.
7
duos hircos stare faciet coram Domino in ostio tabernaculi testimonii
8 He must cast lots for the two goats. One lot is for me. The other is for the goat that carries the people's sins away.
8
mittens super utrumque sortem unam Domino et alteram capro emissario
9 Aaron must bring the goat that is chosen for me by lot. He must sacrifice it for a sin offering.
9
cuius sors exierit Domino offeret illum pro peccato
10 "But the goat that is chosen by the other lot must remain alive. First it must be brought in to me to pay for the people's sin. Then it must be sent into the desert as a goat that carries the people's sins away.
10
cuius autem in caprum emissarium statuet eum vivum coram Domino ut fundat preces super eo et emittat illum in solitudinem
11 "Aaron must bring the bull for his own sin offering. It will pay for his own sin and the sin of his whole family. He must kill the bull for his own sin offering.
11
his rite celebratis offeret vitulum et rogans pro se et pro domo sua immolabit eum
12 "He must take a shallow cup full of burning coals from the altar in my sight. He must get two handfuls of incense that is completely ground up. The incense must smell sweet. He must take the cup and the incense behind the curtain.
12
adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sancta
13 He must put the incense on the fire in my sight. The smoke from the incense will hide the cover of the ark where the tablets of the covenant are kept. The cover is the place where sin is paid for. Aaron must burn the incense so that he will not die.
13
ut positis super ignem aromatibus nebula eorum et vapor operiat oraculum quod est super testimonium et non moriatur
14 "He must dip his finger in the bull's blood. He must sprinkle it on the front of the cover of the ark. He must sprinkle some in front of the cover. He must do it seven times.
14
tollet quoque de sanguine vituli et asperget digito septies contra propitiatorium ad orientem
15 "Then Aaron must kill the goat for the sin offering for the people. He must take its blood behind the curtain. There he must do the same thing with it as he did with the bull's blood. He must sprinkle it on the cover of the ark. He must also sprinkle some in front of it.
15
cumque mactaverit hircum pro peccato populi inferet sanguinem eius intra velum sicut praeceptum est de sanguine vituli ut aspergat e regione oraculi
16 "That is how he will make the Most Holy Room pure. He must do it because the people of Israel are not 'clean.' They have not obeyed me. They have also committed other sins. Aaron must do the same for the Tent of Meeting because it stands in the middle of the camp. And the camp is not 'clean.'
16
et expiet sanctuarium ab inmunditiis filiorum Israhel et a praevaricationibus eorum cunctisque peccatis iuxta hunc ritum faciet tabernaculo testimonii quod fixum est inter eos in medio sordium habitationis eorum
17 "No one can be in the Tent of Meeting when Aaron goes into the Most Holy Room to pay for the people's sin. No one can enter the tent until Aaron comes out. He will not come out until he has paid for his own sin and the sin of his whole family. He will not come out until he has also paid for the sin of the whole community of Israel.
17
nullus hominum sit in tabernaculo quando pontifex ingreditur sanctuarium ut roget pro se et pro domo sua et pro universo coetu Israhel donec egrediatur
18 "Then he will come out to the altar for burnt offerings. It is in front of the tent where the ark of the LORD is. He will make the altar pure and clean. He will take some of the bull's blood and some of the goat's blood. Then he will put the blood on all of the horns that stick out from the upper four corners of the altar.
18
cum autem exierit ad altare quod coram Domino est oret pro se et sumptum sanguinem vituli atque hirci fundat super cornua eius per gyrum
19 He will sprinkle some of the blood on it with his finger seven times. He will do it to make the altar pure. He will do it to set it apart from the people of Israel. They are not 'clean.'
19
aspergensque digito septies expiet et sanctificet illud ab inmunditiis filiorum Israhel
20 "Aaron will finish making the Most Holy Room pure and clean. He will finish making the Tent of Meeting and the altar pure. "Then he will bring the live goat out.
20
postquam emundarit sanctuarium et tabernaculum et altare tunc offerat hircum viventem
21 He must place both of his hands on its head. While he does that, he must tell me about all of the sins the people of Israel have committed. He must tell me about all of their evil acts and the times they did not obey me. In that way he puts their sins on the goat's head. "Then he will send the goat away into the desert. The goat will be led away by a man who was appointed to do it.
21
et posita utraque manu super caput eius confiteatur omnes iniquitates filiorum Israhel et universa delicta atque peccata eorum quae inprecans capiti eius emittet illum per hominem paratum in desertum
22 The goat will carry all of their sins on itself to a place where there are no people. And the man will set the goat free in the desert.
22
cumque portaverit hircus omnes iniquitates eorum in terram solitariam et dimissus fuerit in deserto
23 "Then Aaron must go into the Tent of Meeting. He must take off the linen clothes he put on before he entered the Most Holy Room. He must leave them there.
23
revertetur Aaron in tabernaculum testimonii et depositis vestibus quibus prius indutus erat cum intraret sanctuarium relictisque ibi
24 He must take a bath in a holy place. And he must put on his regular clothes. "Then he will come out and sacrifice the burnt offering for himself. He will also sacrifice the burnt offering for the people. That will pay for his own sin and the people's sin.
24
lavabit carnem suam in loco sancto indueturque vestimentis suis et postquam egressus obtulerit holocaustum suum ac plebis rogabit tam pro se quam pro populo
25 He will also burn the fat of the sin offering on the altar.
25
et adipem qui oblatus est pro peccatis adolebit super altare
26 "The man who sets free the goat that carries the people's sins away must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
26
ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castra
27 "The bull and the goat for the sin offerings must be taken outside the camp. Their blood was brought into the Most Holy Room. It paid for sin. The hides, meat and guts must be burned up.
27
vitulum autem et hircum qui pro peccato fuerant immolati et quorum sanguis inlatus est ut in sanctuario expiatio conpleretur asportabunt foras castra et conburent igni tam pelles quam carnes eorum et fimum
28 "The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
28
et quicumque conbuserit ea lavabit vestimenta sua et carnem aqua et sic ingredietur in castra
29 "Here is a law for you that will last for all time to come. On the tenth day of the seventh month you must not eat anything. You must not do any work. It does not matter whether you are Israelites or outsiders.
29
eritque hoc vobis legitimum sempiternum mense septimo decima die mensis adfligetis animas vestras nullumque facietis opus sive indigena sive advena qui peregrinatur inter vos
30 "On that day your sin will be paid for. You will be made pure and clean. You will be clean from all of your sins in my sight.
30
in hac die expiatio erit vestri atque mundatio ab omnibus peccatis vestris coram Domino mundabimini
31 That day is a sabbath for you. You must rest on it. You must not eat anything on that day. That is a law that will last for all time to come.
31
sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetua
32 "The high priest must pay for sin. He must make everything pure and clean. He has been anointed and prepared to become the next high priest after his father. He must put on the sacred clothes that are made out of linen.
32
expiabit autem sacerdos qui unctus fuerit et cuius initiatae manus ut sacerdotio fungatur pro patre suo indueturque stola linea et vestibus sanctis
33 He must make the Most Holy Room, the Tent of Meeting and the altar pure. And he must pay for the sin of the priests and all of the people in the whole community.
33
et expiabit sanctuarium et tabernaculum testimonii atque altare sacerdotes quoque et universum populum
34 "Here is a law for you that will last for all time to come. Once a year you must pay for all of the sin of the people of Israel." So it was done, just as the LORD commanded Moses.
34
eritque hoc vobis legitimum sempiternum ut oretis pro filiis Israhel et pro cunctis peccatis eorum semel in anno fecit igitur sicut praeceperat Dominus Mosi
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.