The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 ADONAI said to Moshe,
1
The LORD spoke to Moses,
2 "Say to the people of Isra'el, 'If someone from the people of Isra'el or one of the foreigners living in Isra'el sacrifices one of his children to Molekh, he must be put to death; the people of the land are to stone him to death.
2
"Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to [the god] Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
3 I too will set myself against him and cut him off from his people, because he has sacrificed his child to Molekh, defiling my sanctuary and profaning my holy name.
3
I will condemn them and exclude them from the people. They gave one of their children to Molech, made my holy tent unclean, and dishonored my holy name.
4 If the people of the land look the other way when that man sacrifices his child to Molekh and fail to put him to death,
4
If the common people ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,
5 then I will set myself against him, his family and everyone who follows him to go fornicating after Molekh, and cut them off from their people.
5
I will condemn them and their families. I will exclude them from the people. I will exclude from the people everyone who chases after Molech as if he were a prostitute.
6 "'The person who turns to spirit-mediums and sorcerers to go fornicating after them -I will set myself against him and cut him off from his people.
6
"I will condemn people who turn to mediums and psychics and chase after them as though they were prostitutes. I will exclude them from the people.
7 Therefore consecrate yourselves -you people must be holy, because I am ADONAI your God.
7
"Live holy lives. Be holy because I am the LORD your God.
8 Observe my regulations, and obey them; I am ADONAI, who sets you apart to be holy.
8
Obey my laws, and live by them. I am the LORD who sets you apart as holy.
9 "'A person who curses his father or mother must be put to death; having cursed his father or his mother, his blood is on him.
9
"Whoever curses his father or mother must be put to death. He has cursed his father or mother and deserves to die.
10 "'If a man commits adultery with another man's wife, that is, with the wife of a fellow countryman, both the adulterer and the adulteress must be put to death.
10
"If a man commits adultery with another man's wife or with his neighbor's wife, both he and the woman must be put to death for their adultery.
11 The man who goes to bed with his father's wife has disgraced his father sexually, and both of them must be put to death; their blood is on them.
11
Whoever has sexual intercourse with his father's wife has violated his father's marriage. Both he and his father's wife must be put to death. They deserve to die.
12 If a man goes to bed with his daughter-in-law, both of them must be put to death; they have committed a perversion, and their blood is on them.
12
If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have done a disgusting thing and deserve to die.
13 If a man goes to bed with a man as with a woman, both of them have committed an abomination; they must be put to death; their blood is on them.
13
When a man has sexual intercourse with another man as with a woman, both men are doing something disgusting and must be put to death. They deserve to die.
14 If a man marries a woman and her mother, it is depravity; they are to be put to death by fire, both he and they, so that there will not be depravity among you.
14
When a man marries a woman and her mother, they have done a perverted thing. The man and the two women must be burned. Never do this perverted thing.
15 If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you are to kill the animal.
15
A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.
16 If a woman approaches an animal and has sexual relations with it, you are to kill the woman and the animal; their blood will be on them.
16
When a woman offers herself sexually to any animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. They deserve to die.
17 If a man takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and has sexual relations with her, and she consents, it is a shameful thing; they are to be cut off publicly - he has had sexual relations with his sister, and he will bear the consequences of their wrongdoing.
17
Whoever takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and has sexual intercourse does a shameful thing. They both must be publicly excluded from the people. He has had sexual intercourse with his sister and must be punished.
18 If a man goes to bed with a woman in her menstrual period and has sexual relations with her, he has exposed the source of her blood, and she has exposed the source of her blood; both of them are to be cut off from their people.
18
If a man has sexual intercourse with a woman while she has her monthly period, both of them have had sexual intercourse in blood. They must be excluded from the people.
19 You are not to have sexual relations with your mother's sister or your father's sister; a person who does this has had sexual relations with his close relative; they will bear the consequences of their wrongdoing.
19
Never have sexual intercourse with your mother's sister or your father's sister. Whoever has sexual intercourse with a close relative must be punished.
20 If a man goes to bed with his uncle's wife, he has disgraced his uncle sexually; they will bear the consequences of their sin and die childless.
20
Whoever has sexual intercourse with his uncle's wife violates his uncle's marriage. That man and woman are guilty of sin. They will die without children.
21 If a man takes his brother's wife, it is uncleanness; he has disgraced his brother sexually; they will be childless.
21
Whoever marries his brother's wife violates his brother's marriage and does an unclean thing. That man and woman will have no children.
22 "'You are to observe all my regulations and rulings and act on them, so that the land to which I am bringing you will not vomit you out.
22
"If you carefully obey all my laws and my rules, the land I am bringing you to live in will not vomit you out.
23 Do not live by the regulations of the nation which I am expelling ahead of you; because they did all these things, which is why I detested them.
23
Never follow the practices of the people I am forcing out of your way. I cannot stand them because they did all these things.
24 But to you I have said, "You will inherit their land; I will give it to you as a possession, a land flowing with milk and honey."I am ADONAI your God, who has set you apart from other peoples.
24
I have told you that you will take their land. I will give it to you as your own. It is a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God who separated you from other people.
25 Therefore you are to distinguish between clean and unclean animals and between clean and unclean birds; do not make yourselves detestable with an animal, bird or reptile that I have set apart for you to regard as unclean.
25
Separate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.
26 Rather, you people are to be holy for me; because I, ADONAI, am holy; and I have set you apart from the other peoples, so that you can belong to me.
26
Be my holy people because I, the LORD, am holy. I have separated you from other people to be my very own.
27 "'A man or woman who is a spirit-medium or sorcerer must be put to death; they are to stone them to death; their blood will be on them.'"
27
"Every man or woman who is a medium or a psychic must be put to death. They must be stoned to death because they deserve to die."
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.