Parallel Bible results for "leviticus 23"

Leviticus 23

CJB

GW

1 ADONAI said to Moshe,
1 The LORD spoke to Moses,
2 "Tell the people of Isra'el: 'The designated times of ADONAI which you are to proclaim as holy convocations are my designated times.
2 "Tell the Israelites: These are the appointed festivals with the LORD, which you must announce as holy assemblies.
3 "'Work is to be done on six days; but the seventh day is a Shabbat of complete rest, a holy convocation; you are not to do any kind of work; it is a Shabbat for ADONAI, even in your homes.
3 You may work for six days. But the seventh day is a day of worship, a day when you don't work, a holy assembly. Don't do any work. It is the LORD's day of worship wherever you live.
4 "'These are the designated times of ADONAI, the holy convocations you are to proclaim at their designated times
4 "The following are the LORD's appointed festivals with holy assemblies, which you must announce at their appointed times.
5 "'In the first month, on the fourteenth day of the month, between sundown and complete darkness, comes Pesach for ADONAI.
5 "The fourteenth day of the first month, in the evening, is the LORD's Passover.
6 On the fifteenth day of the same month is the festival of matzah; for seven days you are to eat matzah.
6 The fifteenth day of this same month is the LORD's Festival of Unleavened Bread. For seven days you must eat unleavened bread.
7 On the first day you are to have a holy convocation; don't do any kind of ordinary work.
7 On the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work.
8 Bring an offering made by fire to ADONAI for seven days. On the seventh day is a holy convocation; do not do any kind of ordinary work.'"
8 Bring the LORD a sacrifice by fire for seven days. On the seventh day there will be a holy assembly. Don't do any regular work."
9 ADONAI said to Moshe,
9 The LORD spoke to Moses,
10 "Tell the people of Isra'el, 'After you enter the land I am giving you and harvest its ripe crops, you are to bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the cohen.
10 "Tell the Israelites: When you come to the land I am going to give you and you harvest grain, bring the priest a bundle of the first grain you harvest.
11 He is to wave the sheaf before ADONAI, so that you will be accepted; the cohen is to wave it on the day after the Shabbat.
11 He will present it to the LORD so that you will be accepted. He will present it on the day after Passover.
12 On the day that you wave the sheaf, you are to offer a male lamb without defect, in its first year, as a burnt offering for ADONAI.
12 On the day you present the bundle, you must sacrifice a one-year-old male lamb that has no defects as a burnt offering to the LORD.
13 Its grain offering is to be one gallon of fine flour mixed with olive oil, an offering made by fire to ADONAI as a fragrant aroma; its drink offering is to be of wine, one quart.
13 Bring a grain offering of four quarts of flour mixed with olive oil with it. This will be a sacrifice by fire made to the LORD, a soothing aroma. Use one quart of wine for the wine offering.
14 You are not to eat bread, dried grain or fresh grain until the day you bring the offering for your God; this is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live
14 Don't eat bread, roasted grain, or fresh grain until this same day, when you bring the offering to your God. It is a permanent law for generations to come wherever you live.
15 "'From the day after the day of rest -that is, from the day you bring the sheaf for waving -you are to count seven full weeks,
15 "Count seven full weeks from the day after Passover (the day you bring the bundle of grain as an offering presented to the LORD)
16 until the day after the seventh week; you are to count fifty days; and then you are to present a new grain offering to ADONAI.
16 until the day after the seventh week. This is a total of fifty days. Then bring a new grain offering to the LORD.
17 You must bring bread from your homes for waving-two loaves made with one gallon of fine flour, baked with leaven -as firstfruits for ADONAI.
17 Bring two loaves of bread from your homes to present to the LORD. Bake them with four quarts of flour. They are the first harvested grain for the LORD.
18 Along with the bread, present seven lambs without defect one year old, one young bull and two rams; these will be a burnt offering for ADONAI, with their grain and drink offerings, an offering made by fire as a fragrant aroma for ADONAI.
18 With the bread bring seven one-year-old lambs that have no defects, one bull, and two rams. They will be a burnt offering to the LORD. With these offerings also bring grain and wine offerings. They will be a sacrifice by fire, a soothing aroma to the LORD.
19 Offer one male goat as a sin offering and two male lambs one year old as a sacrifice of peace offerings
19 Also sacrifice one male goat as an offering for sin and two one-year-old lambs as a fellowship offering.
20 The cohen will wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before ADONAI, with the two lambs; these will be holy for ADONAI for the cohen.
20 The priest must present them along with the bread of the first harvested grain as an offering to the LORD. All this, along with the two lambs, will be holy and will belong to the LORD's priests.
21 On the same day, you are to call a holy convocation; do not do any kind of ordinary work; this is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live
21 Make an announcement that there will be a holy assembly on that same day. Don't do any regular work. It is a permanent law for generations to come wherever you live.
22 "'When you harvest the ripe crops produced in your land, don't harvest all the way to the corners of your field, and don't gather the ears of grain left by the harvesters; leave them for the poor and the foreigner; I am ADONAI your God.'"
22 "When you harvest the grain in your land, don't harvest the grain in the corners of your fields or gather what is left after you're finished. Leave it for poor people and foreigners. I am the LORD your God."
23 ADONAI said to Moshe,
23 The LORD spoke to Moses,
24 "Tell the people of Isra'el, 'In the seventh month, the first of the month is to be for you a day of complete rest for remembering, a holy convocation announced with blasts on the shofar.
24 "Tell the Israelites: On the first day of the seventh month hold a worship festival. It will be a memorial day, a holy assembly announced by the blowing of rams' horns.
25 Do not do any kind of ordinary work, and bring an offering made by fire to ADONAI.'"
25 Don't do any regular work. Bring a sacrifice by fire to the LORD."
26 ADONAI said to Moshe,
26 The LORD spoke to Moses,
27 "The tenth day of this seventh month is Yom-Kippur; you are to have a holy convocation, you are to deny yourselves, and you are to bring an offering made by fire to ADONAI.
27 "In addition, the tenth day of this seventh month is a special day for the payment for sins. There will be a holy assembly. Humble yourselves, and bring the LORD a sacrifice by fire.
28 You are not to do any kind of work on that day, because it is Yom-Kippur, to make atonement for you before ADONAI your God.
28 Don't do any work that day. It is a special day for the payment for sins. It is a time when you make peace with the LORD your God.
29 Anyone who does not deny himself on that day is to be cut off from his people;
29 Those who do not humble themselves on that day will be excluded from the people.
30 and anyone who does any kind of work on that day, I will destroy from among his people.
30 I will kill those who do any work on that day.
31 You are not to do any kind of work; it is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live.
31 Don't do any work. It is a permanent law for generations to come wherever you live.
32 It will be for you a Shabbat of complete rest, and you are to deny yourselves; you are to rest on your Shabbat from evening the ninth day of the month until the following evening."
32 It is a day of worship, a day when you don't work. Humble yourselves starting on the evening of the ninth day of the month. From that evening to the next, observe the day of worship."
33 ADONAI said to Moshe,
33 The LORD spoke to Moses,
34 "Tell the people of Isra'el, 'On the fifteenth day of this seventh month is the feast of Sukkot for seven days to ADONAI.
34 "Tell the Israelites: The fifteenth day of this seventh month is the Festival of Booths to the LORD. It will last seven days.
35 On the first day there is to be a holy convocation; do not do any kind of ordinary work.
35 On the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work.
36 For seven days you are to bring an offering made by fire to ADONAI; on the eighth day you are to have a holy convocation and bring an offering made by fire to ADONAI ; it is a day of public assembly; do not do any kind of ordinary work
36 For seven consecutive days bring a sacrifice by fire to the LORD. On the eighth day there will be a holy assembly. Bring the LORD a sacrifice by fire. This is the last festival of the year. Don't do any regular work.
37 "'These are the designated times of ADONAI that you are to proclaim as holy convocations and bring an offering made by fire to ADONAI -a burnt offering, a grain offering, a sacrifice and drink offerings, each on its own day -
37 "These are the LORD's appointed festivals. Announce them as holy assemblies for bringing sacrifices by fire to the LORD. Bring burnt offerings, grain offerings, other sacrifices, and wine offerings--each one on its special day.
38 besides the Shabbats of ADONAI, your gifts, all your vows and all your voluntary offerings that you give to ADONAI
38 This is in addition to the LORD's days of worship, your gifts, all your vows, and your freewill offerings to the LORD.
39 "'But on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered the produce of the land, you are to observe the festival of ADONAI seven days; the first day is to be a complete rest and the eighth day is to be a complete rest.
39 "However, on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered what the land produces, celebrate the LORD's festival for seven days. The first and the eighth days will be worship festivals.
40 On the first day you are to take choice fruit, palm fronds, thick branches and river-willows, and celebrate in the presence of ADONAI your God for seven days.
40 On the first day take the best fruits, palm branches, the branches of leafy trees and poplars, and celebrate in the presence of the LORD your God for seven days.
41 You are to observe it as a feast to ADONAI seven days in the year; it is a permanent regulation, generation after generation; keep it in the seventh month.
41 It is the LORD's festival. Celebrate it for seven days each year. This is a permanent law for generations to come. Celebrate this festival in the seventh month.
42 You are to live in sukkot for seven days; every citizen of Isra'el is to live in a sukkah,
42 Live in booths for seven days. Everyone born in Israel must live in booths
43 so that generation after generation of you will know that I made the people of Isra'el live in sukkot when I brought them out of the land of Egypt; I am ADONAI your God.'"
43 so that generations to come may learn how I made the people of Israel live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God."
44 Thus Moshe announced to the people of Isra'el the designated times of ADONAI.
44 So Moses told the Israelites about the LORD's appointed festivals.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.