La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y DIJO también á sus discípulos: Había un hombre rico, el cual tenía un mayordomo, y éste fué acusado delante de él como disipador de sus bienes.
1
And he also said to the disciples, "A certain man was rich, who had a manager. And charges were brought to him that this person was squandering his possessions.
2 Y le llamó, y le dijo: ¿Qué es esto que oigo de ti? Da cuenta de tu mayordomía, porque ya no podrás más ser mayordomo.
2
And he summoned him [and] said to him, 'What is this I hear about you? Give the account of your management, because you can no longer manage.'
3 Entonces el mayordomo dijo dentro de sí: ¿Qué haré? que mi señor me quita la mayordomía. Cavar, no puedo; mendigar, tengo vergüenza.
3
And the manager said to himself, 'What should I do, because my master is taking away the management from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
4 Yo sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas.
4
I know what I should do, so that when I am removed from the management they will welcome me into their homes!'
5 Y llamando á cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ¿Cuánto debes á mi señor?
5
And he summoned each one of his own master's debtors [and] said to the first, 'How much do you owe my master?'
6 Y él dijo: Cien barriles de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta.
6
And he said, 'A hundred measures of olive oil.' So he said to him, 'Take your promissory note and sit down quickly [and] write fifty.'
7 Después dijo á otro: ¿Y tú, cuánto debes? Y él dijo: Cien coros de trigo. Y él le dijo: Toma tu obligación, y escribe ochenta.
7
Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your promissory note and write eighty.'
8 Y alabó el señor al mayordomo malo por haber hecho discretamente; porque los hijos de este siglo son en su generación más sagaces que los hijos de luz.
8
And the master praised the dishonest manager, because he had acted shrewdly. For the sons of this age are shrewder than the sons of light with regard to their own generation.
9 Y yo os digo: Haceos amigos de las riquezas de maldad, para que cuando faltareis, os reciban en las moradas eternas.
9
And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it runs out they will welcome you into the eternal dwellings.
10 El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.
10
"The one who [is] faithful in very little is also faithful in much, and the one who [is] dishonest in very little is also dishonest in much.
11 Pues si en las malas riquezas no fuísteis fieles. ¿quién os confiará lo verdadero?
11
If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you the true [riches]?
12 Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?
12
And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you your own?
13 Ningún siervo puede servir á dos señores; porque ó aborrecerá al uno y amará al otro, ó se allegará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir á Dios y á las riquezas.
13
No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money."
14 Y oían también todas estas cosas los Fariseos, los cuales eran avaros, y se burlaban de él.
14
Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these [things], and they ridiculed him.
15 Y díjoles: Vosotros sois los que os justificáis á vosotros mismos delante de los hombres; mas Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación.
15
And he said to them, "You are the ones who justify themselves in the sight of men, but God knows your hearts! For [what is] [considered] exalted among men [is] an abomination in the sight of God.
16 La ley y los profetas hasta Juan: desde entonces el reino de Dios es anunciado, y quienquiera se esfuerza á entrar en él.
16
"The law and the prophets [were] until John; from that time [on] the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urgently pressed into it.
17 Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley.
17
But it is easier [for] heaven and earth to pass away than [for] one stroke of a letter of the law to become invalid.
18 Cualquiera que repudia á su mujer, y se casa con otra, adultera: y el que se casa con la repudiada del marido, adultera.
18
"Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and the one who marries a woman divorced from [her] husband commits adultery.
19 Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
19
"Now a certain man was rich, and dressed [in] purple cloth and fine linen, feasting sumptuously every day.
20 Había también un mendigo llamado Lázaro, el cual estaba echado á la puerta de él, lleno de llagas,
20
And a certain poor man {named} Lazarus, covered with sores, lay at his gate,
21 Y deseando hartarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas.
21
and was longing to be filled with what fell from the table of the rich man. But even the dogs came [and] licked his sores.
22 Y aconteció que murió el mendigo, y fué llevado por los ángeles al seno de Abraham: y murió también el rico, y fué sepultado.
22
Now it happened that the poor man died, and he was carried away by the angels to {Abraham's side}. And the rich man also died and was buried.
23 Y en el infierno alzó sus ojos, estando en los tormentos, y vió á Abraham de lejos, y á Lázaro en su seno.
23
And in Hades he lifted up his eyes [as he] was in torment [and] saw Abraham from a distance, and Lazarus {at his side}.
24 Entonces él, dando voces, dijo: Padre Abraham, ten misericordia de mí, y envía á Lázaro que moje la punta de su dedo en agua, y refresque mi lengua; porque soy atormentado en esta llama.
24
And he called out [and] said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he could dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am suffering pain in this flame!'
25 Y díjole Abraham: Hijo, acuérdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lázaro también males; mas ahora éste es consolado aquí, y tú atormentado.
25
But Abraham said, 'Child, remember that you received your good [things] during your life, and Lazarus likewise bad [things]. But now he is comforted here, but you are suffering pain.
26 Y además de todo esto, una grande sima está constituída entre nosotros y vosotros, que los que quisieren pasar de aquí á vosotros, no pueden, ni de allá pasar acá.
26
And in [addition to] all these [things], a great chasm has been established between us and you, so that those who want to cross over from here to you are not able [to do so], nor can they cross over from there to us.'
27 Y dijo: Ruégote pues, padre, que le envíes á la casa de mi padre;
27
So he said, 'Then I ask you, father, that you send him to my father's house,
28 Porque tengo cinco hermanos; para que les testifique, porque no vengan ellos también á este lugar de tormento.
28
for I have five brothers, so that he could warn them, in order that they also should not come to this place of torment!'
29 Y Abraham le dice: A Moisés y á los profetas tienen: óiganlos.
29
But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they must listen to them.'
30 El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán.
30
And he said, 'No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent!'
31 Mas Abraham le dijo: Si no oyen á Moisés y á los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos.
31
But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the prophets, neither will they be convinced if someone rises from the dead.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.