Parallel Bible results for "lucas 18"

Lucas 18

RVR

NKJV

1 Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar,
1 Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
2 Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre.
2 saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.
3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
3 Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, 'Get justice for me from my adversary.'
4 Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre,
4 And he would not for a while; but afterward he said within himself, 'Though I do not fear God nor regard man,
5 Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela.
5 yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.' "
6 Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto.
6 Then the Lord said, "Hear what the unjust judge said.
7 ¿Y Dios no hará justicia á sus escogidos, que claman á él día y noche, aunque sea longánime acerca de ellos?
7 And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them?
8 Os digo que los defenderá presto. Empero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra?
8 I tell you that He will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He really find faith on the earth?"
9 Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola:
9 Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
10 Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano.
10 "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
11 El Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men--extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
12 Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
12 I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.'
13 Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador.
13 And the tax collector, standing afar off, would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me a sinner!'
14 Os digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
15 Y traían á él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían.
15 Then they also brought infants to Him that He might touch them; but when the disciples saw it, they rebuked them.
16 Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios.
16 But Jesus called them to Him and said, "Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of God.
17 De cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él.
17 Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it."
18 Y preguntóle un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna?
18 Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
19 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios.
19 So Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God.
20 Los mandamientos sabes: No matarás: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: Honra á tu padre y á tu madre.
20 You know the commandments: 'Do not commit adultery,' 'Do not murder,' 'Do not steal,' 'Do not bear false witness,' 'Honor your father and your mother.' "
21 Y él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud.
21 And he said, "All these things I have kept from my youth."
22 Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
22 So when Jesus heard these things, He said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."
23 Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico.
23 But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
24 Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
24 And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, "How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
25 Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
26 Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo?
26 And those who heard it said, "Who then can be saved?"
27 Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.
27 But He said, "The things which are impossible with men are possible with God."
28 Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido.
28 Then Peter said, "See, we have left all and followed You."
29 Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios,
29 So He said to them, "Assuredly, I say to you, there is no one who has left house or parents or brothers or wife or children, for the sake of the kingdom of God,
30 Que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna.
30 who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life."
31 Y Jesús, tomando á los doce, les dijo: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre.
31 Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of Man will be accomplished.
32 Porque será entregado á las gentes, y será escarnecido, é injuriado, y escupido.
32 For He will be delivered to the Gentiles and will be mocked and insulted and spit upon.
33 Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará.
33 They will scourge Him and kill Him. And the third day He will rise again."
34 Pero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se decía.
34 But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken.
35 Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando;
35 Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging.
36 El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello.
36 And hearing a multitude passing by, he asked what it meant.
37 Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno.
37 So they told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38 Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí.
38 And he cried out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
39 Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí.
39 Then those who went before warned him that he should be quiet; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
40 Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó,
40 So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him,
41 Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea.
41 saying, "What do you want Me to do for you?" He said, "Lord, that I may receive my sight."
42 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo.
42 Then Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
43 Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza.
43 And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.