La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
1
Just then he looked up and saw the rich people dropping offerings in the collection plate.
2 Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre ;
2
Then he saw a poor widow put in two pennies.
3 y dijo: En verdad os digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;
3
He said, "The plain truth is that this widow has given by far the largest offering today.
4 porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobraba, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.
4
All these others made offerings that they'll never miss; she gave extravagantly what she couldn't afford - she gave her all!"
5 Y mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:
5
One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said,
6 En cuanto a estas cosas que estáis mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
6
"All this you're admiring so much - the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble."
7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?
7
They asked him, "Teacher, when is this going to happen? What clue will we get that it's about to take place?"
8 Y El dijo: Mirad que no seáis engañados; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo", y: "El tiempo está cerca". No los sigáis.
8
He said, "Watch out for the doomsday deceivers. Many leaders are going to show up with forged identities claiming, 'I'm the One,' or, 'The end is near.' Don't fall for any of that.
9 Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.
9
When you hear of wars and uprisings, keep your head and don't panic. This is routine history and no sign of the end."
10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación y reino contra reino;
10
He went on, "Nation will fight nation and ruler fight ruler, over and over.
11 habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.
11
Huge earthquakes will occur in various places. There will be famines. You'll think at times that the very sky is falling.
12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre.
12
"But before any of this happens, they'll arrest you, hunt you down, and drag you to court and jail. It will go from bad to worse, dog-eat-dog, everyone at your throat because you carry my name.
13 Esto os dará oportunidad de testificar.
13
You'll end up on the witness stand, called to testify.
14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa;
14
Make up your mind right now not to worry about it.
15 porque yo os daré palabras y sabiduría que ninguno de vuestros adversarios podrá resistir ni refutar.
15
I'll give you the words and wisdom that will reduce all your accusers to stammers and stutters.
16 Pero seréis entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de vosotros,
16
"You'll even be turned in by parents, brothers, relatives, and friends. Some of you will be killed.
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
17
There's no telling who will hate you because of me.
18 Sin embargo, ni un cabello de vuestra cabeza perecerá.
18
Even so, every detail of your body and soul - even the hairs of your head! - is in my care; nothing of you will be lost.
19 Con vuestra perseverancia ganaréis vuestras almas.
19
Staying with it - that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.
20 Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca.
20
"When you see soldiers camped all around Jerusalem, then you'll know that she is about to be devastated.
21 Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella;
21
If you're living in Judea at the time, run for the hills. If you're in the city, get out quickly. If you're out in the fields, don't go home to get your coat.
22 porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
22
This is Vengeance Day - everything written about it will come to a head.
23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo;
23
Pregnant and nursing mothers will have it especially hard. Incredible misery! Torrential rage!
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan.
24
People dropping like flies; people dragged off to prisons; Jerusalem under the boot of barbarians until the nations finish what was given them to do.
25 Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,
25
"It will seem like all hell has broken loose - sun, moon, stars, earth, sea,
26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.
26
in an uproar and everyone all over the world in a panic, the wind knocked out of them by the threat of doom, the powers-that-be quaking.
27 Y entonces verán AL HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE EN UNA NUBE con poder y gran gloria.
27
"And then - then! - they'll see the Son of Man welcomed in grand style - a glorious welcome!
28 Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención.
28
When all this starts to happen, up on your feet. Stand tall with your heads high. Help is on the way!"
29 Y les refirió una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles.
29
He told them a story. "Look at a fig tree. Any tree for that matter.
30 Cuando ya brotan las hojas, al verlo, sabéis por vosotros mismos que el verano ya está cerca.
30
When the leaves begin to show, one look tells you that summer is right around the corner.
31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca.
31
The same here - when you see these things happen, you know God's kingdom is about here.
32 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
32
Don't brush this off: I'm not just saying this for some future generation, but for this one, too - these things will happen.
33 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
33
Sky and earth will wear out; my words won't wear out.
34 Estad alerta, no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo;
34
"But be on your guard. Don't let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap,
35 porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.
35
for it's going to come on everyone, everywhere, at once.
36 Mas velad en todo tiempo, orando para que tengáis fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y podáis estar en pie delante del Hijo del Hombre.
36
So, whatever you do, don't go to sleep at the switch. Pray constantly that you will have the strength and wits to make it through everything that's coming and end up on your feet before the Son of Man."
37 Durante el día enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.
37
He spent his days in the Temple teaching, but his nights out on the mountain called Olives.
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al templo a escucharle.
38
All the people were up at the crack of dawn to come to the Temple and listen to him.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.