La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y ESTABA cerca el día de la fiesta de los ázimos, que se llama la Pascua.
1
Now the feast of Unleavened Bread (which is called Passover) was drawing near.
2 Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas buscaban cómo le matarían; mas tenían miedo del pueblo.
2
And the chief priests and the scribes were seeking how they could destroy him, because they were afraid of the people.
3 Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
3
And Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was of the number of the twelve.
4 Y fué, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de cómo se lo entregaría.
4
And he went away [and] discussed with the chief priests and officers of the temple guard how he could betray him to them.
5 Los cuales se holgaron, y concertaron de darle dinero.
5
And they were delighted, and came to an agreement with him to give [him] money.
6 Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle á ellos sin bulla.
6
And he agreed, and began looking for a favorable opportunity to betray him to them apart from the crowd.
7 Y vino el día de los ázimos, en el cual era necesario matar la pascua.
7
And the day of the feast of Unleavened Bread came, on which it was necessary [for] the Passover lamb to be sacrificed.
8 Y envió á Pedro y á Juan, diciendo: Id, aparejadnos la pascua para que comamos.
8
And he sent Peter and John, saying, "Go [and] prepare the Passover for us, so that we may eat [it].
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
9
So they said to him, "Where do you want us to prepare [it]?"
10 Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua: seguidle hasta la casa donde entrare,
10
And he said to them, "Behold, [when] you have entered into the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
11 Y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer la pascua con mis discípulos?
11
And you will say to the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?" '
12 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
12
And he will show you a large furnished upstairs room. Make preparations there."
13 Fueron pues, y hallaron como les había dicho; y aparejaron la pascua.
13
So they went [and] found [everything] just as he had told them, and they prepared the Passover.
14 Y como fué hora, sentóse á la mesa, y con él los apóstoles.
14
And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him.
15 Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca;
15
And he said to them, "{I have earnestly desired} to eat this Passover with you before I suffer.
16 Porque os digo que no comeré más de ella, hasta que se cumpla en el reino de Dios.
16
For I tell you that I will not eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."
17 Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros;
17
And he took in hand a cup, [and] [after] giving thanks he said, "Take this and share [it] among yourselves.
18 Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga.
18
For I tell you, from now on I will not drink of the product of the vine until the kingdom of God comes."
19 Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dió, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado: haced esto en memoria de mí.
19
And he took bread, [and] [after] giving thanks, he broke [it] and gave [it] to them, saying, "This is my body which is given for you. Do this in remembrance of me."
20 Asimismo también el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el nuevo pacto en mi sangre, que por vosotros se derrama.
20
And in the same way the cup after [they] had eaten, saying, "This cup [is] the new covenant in my blood which is poured out for you.
21 Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.
21
"But behold, the hand of the one who is betraying me [is] with me on the table!
22 Y á la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; empero ¡ay de aquél hombre por el cual es entregado!
22
For the Son of Man is going according to what has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!"
23 Ellos entonces comenzaron á preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.
23
And they began to debate with one another who then of them it could be who was going to do this.
24 Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
24
And a dispute also occurred among them as to which of them was recognized as being greatest.
25 Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:
25
So he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are called benefactors.
26 Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que es príncipe, como el que sirve.
26
But you [are] not [to be] like this! But the one who is greatest among you must become like the youngest, and the one who leads like the one who serves.
27 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta á la mesa, ó el que sirve? ¿No es el que se sienta á la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
27
For who [is] greater, the one who reclines at the table or the one who serves? [Is it] not the one who reclines at the table? But I am in your midst as the one who serves.
28 Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones:
28
"And you are the ones who have remained with me in my trials,
29 Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó á mí,
29
and I confer on you a kingdom, just as my Father conferred on me,
30 Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos juzgando á las doce tribus de Israel.
30
that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandaros como á trigo;
31
"Simon, Simon, behold, Satan has demanded to sift you like wheat,
32 Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte: y tú, una vez vuelto, confirma á tus hermanos.
32
but I have prayed for you, that your faith may not fail. And you, [when] once you have turned back, strengthen your brothers."
33 Y él le dijo: Señor, pronto estoy á ir contigo aun á cárcel y á muerte.
33
But he said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!"
34 Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.
34
And he said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times [that you] know me!"
35 Y á ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
35
And he said to them, "When I sent you out without a money bag and a traveler's bag and sandals, you did not lack anything, [did you]?" And they said, "Nothing."
36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.
36
And he said to them, "But now the one who has a money bag must take [it], and likewise a traveler's bag. And the one who does not have a sword must sell his cloak and buy [one].
37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fué contado: porque lo que está escrito de mí, cumplimiento tiene.
37
For I tell you that this that is written must be fulfilled in me: 'And he was counted with the criminals.' For indeed, [what is written] about me {is being fulfilled}."
38 Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta.
38
So they said, "Lord, behold, here [are] two swords!" And he said to them, "It is adequate."
39 Y saliendo, se fué, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
39
And he went away [and] proceeded, according to [his] custom, to the Mount of Olives, and the disciples also followed him.
40 Y como llegó á aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.
40
And [when] he came to the place, he said to them, "Pray that you will not enter into temptation."
41 Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,
41
And he withdrew from them about a stone's throw and {knelt down} [and] began to pray,
42 Diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; empero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
42
saying, "Father, if you are willing, take away this cup from me. Nevertheless, not my will but yours be done." [[
43 Y le apareció un ángel del cielo confortándole.
43
And an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
44 Y estando en agonía, oraba más intensamente: y fué su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra.
44
And being in anguish, he began praying more fervently and his sweat became like drops of blood falling down to the ground.]]
45 Y como se levantó de la oración, y vino á sus discípulos, hallólos durmiendo de tristeza;
45
And [when he] got up from the prayer [and] came to the disciples, he found them sleeping from sorrow,
46 Y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad que no entréis en tentación.
46
and he said to them, "Why are you sleeping? Get up [and] pray that you will not enter into temptation!"
47 Estando él aún hablando, he aquí una turba; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegóse á Jesús para besarlo.
47
[While] he was still speaking, behold, [there came] a crowd, and the one named Judas, one of the twelve, leading them. And he approached Jesus to kiss him.
48 Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con beso entregas al Hijo del hombre?
48
But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
49 Y viendo los que estaban con él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos á cuchillo?
49
And [when] those around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we strike with the sword?"
50 Y uno de ellos hirió á un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
50
And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
51
But Jesus answered [and] said, "{Stop! No more of this!}" And he touched [his] ear [and] healed him.
52 Y Jesús dijo á los que habían venido á él, los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados del templo, y los ancianos: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos?
52
And Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come out against him, "Have you come out with swords and clubs, as against a robber?
53 Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
53
Every day [when] I was with you in the temple [courts], you did not stretch out [your] hands against me! But this is your hour and the domain of darkness!"
54 Y prendiéndole trajéronle, y metiéronle en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
54
And they arrested him [and] led [him] away and brought [him] into the house of the high priest. But Peter was following at a distance.
55 Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.
55
And [when they] had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
56 Y como una criada le vió que estaba sentado al fuego, fijóse en él, y dijo: Y éste con él estaba.
56
And a certain female slave, seeing him sitting in the light and looking intently at him, said, "This man also was with him!"
57 Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
57
But he denied [it], saying, "Woman, I do not know him!"
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
58
And after a short time another person saw him [and] said, "You also are [one] of them!" But Peter said, "Man, I am not!"
59 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es Galileo.
59
And [after] about one hour had passed, someone else was insisting, saying, "In truth this man also was with him, because he is also a Galilean!"
60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
60
But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about!" And immediately, [while] he was still speaking, a rooster crowed.
61 Entonces, vuelto el Señor, miró á Pedro: y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
61
And the Lord turned around [and] looked intently at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, "Before the rooster crows today, you will deny me three times."
62 Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
62
And he went outside [and] wept bitterly.
63 Y los hombres que tenían á Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
63
And the men who were guarding him began to mock him [while] they beat [him],
64 Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
64
and [after] blindfolding him they repeatedly asked [him], saying, "Prophesy! Who is the one who struck you?"
65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.
65
And they were saying many other [things] against him, reviling [him].
66 Y cuando fué de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron á su concilio,
66
And when day came, the council of elders of the people gathered, both chief priests and scribes, and they led him away to their Sanhedrin,
67 Diciendo: ¿Eres tú el Cristo? dínos lo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis;
67
saying, "If you are the Christ, tell us!" But he said to them, "If I tell you, you will never believe,
68 Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis:
68
and if I ask [you], you will never answer!
69 Mas después de ahora el Hijo del hombre se asentará á la diestra de la potencia de Dios.
69
But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
70 Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros decís que yo soy.
70
So they all said, "Are you then the Son of God?" And he said to them, "You say that I am."
71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca.
71
And they said, "Why do we have need [of] further testimony? For [we] ourselves have heard [it] from his mouth!"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.