La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu en el desierto
1
Now Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wild.
2 por cuarenta días, siendo tentado por el diablo. Y no comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre.
2
For forty wilderness days and nights he was tested by the Devil. He ate nothing during those days, and when the time was up he was hungry.
3 Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan.
3
The Devil, playing on his hunger, gave the first test: "Since you're God's Son, command this stone to turn into a loaf of bread."
4 Jesús le respondió: Escrito está: "NO SOLO DE PAN VIVIRA EL HOMBRE."
4
Jesus answered by quoting Deuteronomy: "It takes more than bread to really live."
5 Llevándole a una altura, el diablo le mostró en un instante todos los reinos del mundo.
5
For the second test he led him up and spread out all the kingdoms of the earth on display at once.
6 Y el diablo le dijo: Todo este dominio y su gloria te daré; pues a mí me ha sido entregado, y a quien quiero se lo doy.
6
Then the Devil said, "They're yours in all their splendor to serve your pleasure. I'm in charge of them all and can turn them over to whomever I wish.
7 Por tanto, si te postras delante de mí, todo será tuyo.
7
Worship me and they're yours, the whole works."
8 Respondiendo Jesús, le dijo: Escrito está: "AL SEÑOR TU DIOS ADORARAS, Y A EL SOLO SERVIRAS."
8
Jesus refused, again backing his refusal with Deuteronomy: "Worship the Lord your God and only the Lord your God. Serve him with absolute single-heartedness."
9 Entonces el diablo le llevó a Jerusalén y le puso sobre el pináculo del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo desde aquí,
9
For the third test the Devil took him to Jerusalem and put him on top of the Temple. He said, "If you are God's Son, jump.
10 pues escrito está: "A SUS ANGELES TE ENCOMENDARA PARA QUE TE GUARDEN",
10
It's written, isn't it, that 'he has placed you in the care of angels to protect you;
11 y: "EN LAS MANOS TE LLEVARAN, NO SEA QUE TU PIE TROPIECE EN PIEDRA."
11
they will catch you; you won't so much as stub your toe on a stone'?"
12 Respondiendo Jesús, le dijo: Se ha dicho: "NO TENTARAS AL SEÑOR TU DIOS."
12
"Yes," said Jesus, "and it's also written, 'Don't you dare tempt the Lord your God.'"
13 Cuando el diablo hubo acabado toda tentación, se alejó de El esperando un tiempo oportuno.
13
That completed the testing. The Devil retreated temporarily, lying in wait for another opportunity.
14 Jesús regresó a Galilea en el poder del Espíritu, y las nuevas acerca de El se divulgaron por toda aquella comarca.
14
Jesus returned to Galilee powerful in the Spirit. News that he was back spread through the countryside.
15 Y enseñaba en sus sinagogas, siendo alabado por todos.
15
He taught in their meeting places to everyone's acclaim and pleasure.
16 Llegó a Nazaret, donde se había criado, y según su costumbre, entró en la sinagoga el día de reposo, y se levantó a leer.
16
He came to Nazareth where he had been reared. As he always did on the Sabbath, he went to the meeting place. When he stood up to read,
17 Le dieron el libro del profeta Isaías, y abriendo el libro, halló el lugar donde estaba escrito:
17
he was handed the scroll of the prophet Isaiah. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,
18 EL ESPIRITU DEL SEÑOR ESTA SOBRE MI, PORQUE ME HA UNGIDO PARA ANUNCIAR EL EVANGELIO A LOS POBRES. ME HA ENVIADO PARA PROCLAMAR LIBERTAD A LOS CAUTIVOS, Y LA RECUPERACION DE LA VISTA A LOS CIEGOS; PARA PONER EN LIBERTAD A LOS OPRIMIDOS;
18
God's Spirit is on me; he's chosen me to preach the Message of good news to the poor, Sent me to announce pardon to prisoners and recovery of sight to the blind, To set the burdened and battered free,
19 PARA PROCLAMAR EL AÑO FAVORABLE DEL SEÑOR.
19
to announce, "This is God's year to act!"
20 Cerrando el libro, lo devolvió al asistente y se sentó; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en El.
20
He rolled up the scroll, handed it back to the assistant, and sat down. Every eye in the place was on him, intent.
21 Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura que habéis oído.
21
Then he started in, "You've just heard Scripture make history. It came true just now in this place."
22 Y todos hablaban bien de El y se maravillaban de las palabras llenas de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José?
22
All who were there, watching and listening, were surprised at how well he spoke. But they also said, "Isn't this Joseph's son, the one we've known since he was a youngster?"
23 Entonces El les dijo: Sin duda me citaréis este refrán: "Médico, cúrate a ti mismo"; esto es, todo lo que oímos que se ha hecho en Capernaúm, hazlo también aquí en tu tierra.
23
He answered, "I suppose you're going to quote the proverb, 'Doctor, go heal yourself. Do here in your hometown what we heard you did in Capernaum.'
24 Y dijo: En verdad os digo, que ningún profeta es bien recibido en su propia tierra.
24
Well, let me tell you something: No prophet is ever welcomed in his hometown.
25 Pero en verdad os digo: muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses y cuando hubo gran hambre sobre toda la tierra;
25
Isn't it a fact that there were many widows in Israel at the time of Elijah during that three and a half years of drought when famine devastated the land,
26 y sin embargo, a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a una mujer viuda de Sarepta, en la tierra de Sidón.
26
but the only widow to whom Elijah was sent was in Sarepta in Sidon?
27 Y muchos leprosos había en Israel en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue limpiado, sino Naamán el sirio.
27
And there were many lepers in Israel at the time of the prophet Elisha but the only one cleansed was Naaman the Syrian."
28 Y todos en la sinagoga se llenaron de ira cuando oyeron estas cosas,
28
That set everyone in the meeting place seething with anger.
29 y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual estaba edificada su ciudad para despeñarle.
29
They threw him out, banishing him from the village, then took him to a mountain cliff at the edge of the village to throw him to his doom,
30 Pero El, pasando por en medio de ellos, se fue.
30
but he gave them the slip and was on his way.
31 Y descendió a Capernaúm, ciudad de Galilea. Y les enseñaba en los días de reposo;
31
He went down to Capernaum, a village in Galilee. He was teaching the people on the Sabbath.
32 y se admiraban de su enseñanza porque su mensaje era con autoridad.
32
They were surprised and impressed - his teaching was so forthright, so confident, so authoritative, not the quibbling and quoting they were used to.
33 Y estaba en la sinagoga un hombre poseído por el espíritu de un demonio inmundo, y gritó a gran voz:
33
In the meeting place that day there was a man demonically disturbed. He screamed,
34 Déjanos ¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres: el Santo de Dios.
34
"Ho! What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you're up to. You're the Holy One of God and you've come to destroy us!"
35 Jesús entonces lo reprendió, diciendo: ¡Cállate y sal de él! Y después que el demonio lo derribó en medio de ellos, salió de él sin hacerle ningún daño.
35
Jesus shut him up: "Quiet! Get out of him!" The demonic spirit threw the man down in front of them all and left. The demon didn't hurt him.
36 Y todos se quedaron asombrados, y discutían entre sí, diciendo: ¿Qué mensaje es éste? Porque con autoridad y poder manda a los espíritus inmundos y salen.
36
That set everyone back on their heels, whispering and wondering, "What's going on here? Someone whose words make things happen? Someone who orders demonic spirits to get out and they go?"
37 Y su fama se divulgaba por todos los lugares de la región circunvecina.
37
Jesus was the talk of the town.
38 Y levantándose, salió de la sinagoga y entró en casa de Simón. Y la suegra de Simón se hallaba sufriendo con una fiebre muy alta, y le rogaron por ella.
38
He left the meeting place and went to Simon's house. Simon's mother-in-law was running a high fever and they asked him to do something for her.
39 E inclinándose sobre ella, reprendió la fiebre, y la fiebre la dejó; y al instante ella se levantó y les servía.
39
He stood over her, told the fever to leave - and it left. Before they knew it, she was up getting dinner for them.
40 Al ponerse el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades se los llevaban a El; y poniendo El las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.
40
When the sun went down, everyone who had anyone sick with some ailment or other brought them to him. One by one he placed his hands on them and healed them.
41 También de muchos salían demonios, gritando y diciendo: ¡Tú eres el Hijo de Dios! Pero, reprendiéndolos, no les permitía hablar, porque sabían que El era el Cristo.
41
Demons left in droves, screaming, "Son of God! You're the Son of God!" But he shut them up, refusing to let them speak because they knew too much, knew him to be the Messiah.
42 Cuando se hizo de día, salió y se fue a un lugar solitario; y las multitudes le buscaban, y llegaron adonde El estaba y procuraron detenerle para que no se separara de ellos.
42
He left the next day for open country. But the crowds went looking and, when they found him, clung to him so he couldn't go on.
43 Pero El les dijo: También a las otras ciudades debo anunciar las buenas nuevas del reino de Dios, porque para esto yo he sido enviado.
43
He told them, "Don't you realize that there are yet other villages where I have to tell the Message of God's kingdom, that this is the work God sent me to do?"
44 Y predicaba en las sinagogas de Judea .
44
Meanwhile he continued preaching in the meeting places of Galilee.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.