Parallel Bible results for "luke 13"

Lùjiāfúyīn 13

CUVP

NIV

1 Zhèngdāng nàshí , yǒu rén jiāng Bǐlāduō shǐ Jiālìlì rén de xiĕ chānzá zaì tāmen jìwù zhōng de shì , gàosu Yēsū .
1 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2 Yēsū shuō , nǐmen yǐwéi zhèxie Jiālìlì rén bǐ zhòng Jiālìlì rén gèng yǒu zuì , suǒyǐ shòu zhè haì ne .
2 Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
3 Wǒ gàosu nǐmen , bú shì de . nǐmen ruò bù huǐgǎi , dōu yào rúcǐ mièwáng .
3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
4 Cóng qián Xīluóyà lóu dǎotā le , yē sǐ shí bā gèrén , nǐmen yǐwéi nàxiē rén bǐ yīqiè zhù zaì Yēlùsǎlĕng de rén gèng yǒu zuì ne .
4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them—do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
5 Wǒ gàosu nǐmen , bú shì de . nǐmen ruò bù huǐgǎi , dōu yào rúcǐ mièwáng .
5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.”
6 Yúshì yòng bǐyù shuō , yī gèrén yǒu yī kē wúhuāguǒ shù , zāi zaì pútaóyuán lǐ . tā lái dào shù qián zhǎo guǒzi , què zhǎo bù zhaó .
6 Then he told this parable: “A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any.
7 Jiù duì guǎn yuán de shuō , kàn nǎ , wǒ zhè sān nián , lái dào zhè wúhuāguǒ shù qián zhǎo guǒzi , jìng zhǎo bù zhaó , bǎ tā kǎn le ba . hébì bái zhàn dì tǔ ne .
7 So he said to the man who took care of the vineyard, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’
8 Guǎn yuán de shuō , Zhǔ a , jīnnián qiĕ liú zhe , dĕng wǒ zhōuwéi jué kāi tǔ , jiā shàng fèn .
8 “ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.
9 Yǐhòu ruò jiē guǒzi biàn bǎ . bù rán zaì bǎ tā kǎn le .
9 If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
10 Ānxīrì , Yēsū zaì gōngtáng lǐ jiàoxun rén .
10 On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
11 Yǒu yī gĕ nǚrén , beì guǐ fùzhuó bìng le shí bā nián . yào wān de yídiǎn zhí bù qǐlai .
11 and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
12 Yēsū kànjian , biàn jiào guò tā lái , duì tā shuō , nǚrén , nǐ tuōlí zhè bìng le .
12 When Jesus saw her, he called her forward and said to her, “Woman, you are set free from your infirmity.”
13 Yúshì yòng liǎng shuāng shǒu àn zhe tā . tā lìkè zhí qǐ yào lái , jiù guī róngyào yǔ shén.
13 Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
14 Guǎn gōngtáng de ,yīnwei Yēsū zaì ānxīrì zhì bìng , jiù qì fèn fèn de duì zhòngrén shuō , yǒu liù rì yīngdāng zuò gōng . nà liù rì zhī neì , kĕyǐ lái qiú yī , zaì ānxīrì què bùkĕ .
14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, “There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.”
15 Zhǔ shuō , jiǎmàowéishànderén nǎ , nándào nǐmen gèrén zaì ānxīrì bù jiĕkāi caó shàng de niú lü , qiā qù yìn ne .
15 The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
16 Kuàngqiĕ zhè nǚrén bĕn shì Yàbólāhǎn de hòuyì , beì Sādàn kúnbǎng le zhè shí bā nián , bùdàng zaì ānxīrì jiĕkāi tāde bǎng ne .
16 Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?”
17 Yēsū shuō zhè huà , tāde dírén dōu cánkuì le . zhòngrén yīn tā suǒ xíng yīqiè róngyào de shì , jiù dōu huānxǐ le .
17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
18 Yēsū shuō , shén de guó , hǎoxiàng shénme . wǒ ná shénme lái bǐjiào ne .
18 Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
19 Hǎoxiàng yī lì jiècaì zhǒng , yǒu rén ná qù zhǒng zaì yuánzi lǐ . zhǎngdà chéng shù , tiān shàng de fēiniǎo , sù zaì tāde zhī shàng .
19 It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches.”
20 Yòu shuō , wǒ ná shénme lái bǐ shén de guó ne .
20 Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to?
21 Hǎobǐ miànjiào , yǒu fùrén ná lái cáng zaì sān dǒu miàn lǐ , zhí dĕng quán tuán dōu fāqǐ lái .
21 It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty poundsof flour until it worked all through the dough.”
22 Yēsū wǎng Yēlùsǎlĕng qù , zaì suǒ jīngguò de gè chéng gè xiāng jiàoxun rén .
22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
23 Yǒu yī gèrén wèn tā shuō , Zhǔ a , déjiù de rén shǎo ne .
23 Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?” He said to them,
24 Yēsū duì zhòngrén shuō , nǐmen yào nǔlì jìn zhǎi mén . wǒ gàosu nǐmen , jiānglái yǒu xǔduō rén xiǎng yào jìn qù , què shì bùnéng .
24 “Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 Jízhì jiā zhǔ qǐlai guān le mén , nǐmen zhàn zaì waìmiàn kòu mén , shuō , Zhǔ a , gĕi wǒmen kāi mén , tā jiù huídá shuō , wǒ bú rènshi nǐmen , bù xiǎodé nǐmen shì nàli lái de .
25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’
26 Nàshí , nǐmen yào shuō , wǒmen zaì nǐ miànqián chī guō hē guō , nǐ yĕ zaì wǒmen jiē shàng jiàoxun guō rén .
26 “Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
27 Tā yào shuō , wǒ gàosu nǐmen , wǒ bù xiǎodé nǐmen shì nàli lái de . nǐmen zhè qiè zuò è de rén , líkāi wǒ qù ba .
27 “But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’
28 Nǐmen yào kànjian Yàbólāhǎn , Yǐsā , Yǎgè , hé zhòng xiānzhī , dōu zaì shén de guó lǐ , nǐmen què beì gǎn dào waìmiàn . zaì nàli bìyào āikū qièchǐ le .
28 “There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
29 Cóng dōng , cóng xī , cóng nán , cóng bĕi , jiāng yòu rén lái , zaì shén de guó lǐ zuòxí .
29 People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
30 Zhǐshì yǒu zaì hòu de jiāngyào zaì qián , yǒu zaì qián de jiāngyào zaì hòu .
30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”
31 Zhèngdāng nàshí , yǒu jǐ gè Fǎlìsaìrén lái duì Yēsū shuō , líkāi zhèlǐ qù ba . yīnwei Xīlǜ xiǎng yào shā nǐ .
31 At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, “Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.”
32 Yēsū shuō , nǐmen qù gàosu nàge húli shuō , jīntiān míngtiān wǒ gǎn guǐ zhì bìng , dì sān tiān wǒde shì jiù chéngquán le .
32 He replied, “Go tell that fox, ‘I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’
33 Suīrán zhèyàng , jīntiān míngtiān hòutiān wǒ bìxū qián xíng . yīnwei xiānzhī zaì Yēlùsǎlĕng zhī waì sàngméng shì bùnéng de .
33 In any case, I must press on today and tomorrow and the next day—for surely no prophet can die outside Jerusalem!
34 Yēlùsǎlĕng a , Yēlùsǎlĕng a , nǐ cháng shāhaì xiānzhī , yòu yòng shítou dǎ sǐ nà fèng chāiqiǎn dào nǐ zhèlǐ lái de rén . wǒ duō cì yuànyì jùjí nǐde érnǚ , hǎoxiàng mǔjī bǎ xiǎo jī jùjí zaì chìbǎng dǐ xià , zhǐshì nǐmen bú yuànyì .
34 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
35 Kàn nǎ , nǐmen de jiā chéngwéi huāng chǎng liú gĕi nǐmen . wǒ gàosu nǐmen , cóng jīn yǐhòu nǐmen bùdé zaìjiàn wǒ , zhí dĕng dào nǐmen shuō , fèng zhǔ míng lái de shì yīngdāng chēngsòng de .
35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.