English Standard Version ESV
Common English Bible CEB
1 He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
1
Jesus also said to the disciples, “A certain rich man heard that his household manager was wasting his estate.
2 And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager. ’
2
He called the manager in and said to him, ‘What is this I hear about you? Give me a report of your administration because you can no longer serve as my manager.'
3 And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
3
“The household manager said to himself, What will I do now that my master is firing me as his manager? I'm not strong enough to dig and too proud to beg.
4 I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses. ’
4
I know what I'll do so that, when I am removed from my management position, people will welcome me into their houses.
5 So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master? ’
5
“One by one, the manager sent for each person who owed his master money. He said to the first, ‘How much do you owe my master?'
6 He said, ‘A hundred measures of oil. ’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty. ’
6
He said, ‘Nine hundred gallons of olive oil.' The manager said to him, ‘Take your contract, sit down quickly, and write four hundred fifty gallons.'
7 Then he said to another, ‘And how much do you owe? ’ He said, ‘A hundred measures of wheat. ’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty. ’
7
Then the manager said to another, ‘How much do you owe?' He said, ‘One thousand bushels of wheat.' He said, ‘Take your contract and write eight hundred.'
8 The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
8
“The master commended the dishonest manager because he acted cleverly. People who belong to this world are more clever in dealing with their peers than are people who belong to the light.
9 And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
9
I tell you, use worldly wealth to make friends for yourselves so that when it's gone, you will be welcomed into the eternal homes.
10 “One who is faithful in a very little is also faithful in much, and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
10
"Whoever is faithful with little is also faithful with much, and the one who is dishonest with little is also dishonest with much.
11 If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?
11
If you haven't been faithful with worldly wealth, who will trust you with true riches?
12 And if you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own?
12
If you haven't been faithful with someone else's property, who will give you your own?
13 No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. ”
13
No household servant can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be loyal to the one and have contempt for the other. You cannot serve God and wealth."
14 The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
14
The Pharisees, who were money-lovers, heard all this and sneered at Jesus.
15 And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
15
He said to them, “You are the ones who justify yourselves before other people, but God knows your hearts. What is highly valued by people is deeply offensive to God.
16 “The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.
16
Until John, there was only the Law and the Prophets. Since then, the good news of God's kingdom is preached, and everyone is urged to enter it.
17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void.
17
It's easier for heaven and earth to pass away than for the smallest stroke of a pen in the Law to drop out.
18 “Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery.
18
Any man who divorces his wife and marries another commits adultery, and a man who marries a woman divorced from her husband commits adultery.
19 “There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
19
“There was a certain rich man who clothed himself in purple and fine linen, and who feasted luxuriously every day.
20 And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores,
20
At his gate lay a certain poor man named Lazarus who was covered with sores.
21 who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores.
21
Lazarus longed to eat the crumbs that fell from the rich man's table. Instead, dogs would come and lick his sores.
22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
22
“The poor man died and was carried by angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.
23
While being tormented in the place of the dead, he looked up and saw Abraham at a distance with Lazarus at his side.
24 And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame. ’
24
He shouted, ‘Father Abraham, have mercy on me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I'm suffering in this flame.'
25 But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
25
But Abraham said, ‘Child, remember that during your lifetime you received good things, whereas Lazarus received terrible things. Now Lazarus is being comforted and you are in great pain.
26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us. ’
26
Moreover, a great crevasse has been fixed between us and you. Those who wish to cross over from here to you cannot. Neither can anyone cross from there to us.'
27 And he said, ‘Then I beg you, father, to send him to my father’s house—
27
"The rich man said, ‘Then I beg you, Father, send Lazarus to my father's house.
28 for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment. ’
28
I have five brothers. He needs to warn them so that they don't come to this place of agony.'
29 But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them. ’
29
Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets. They must listen to them.'
30 And he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent. ’
30
The rich man said, ‘No, Father Abraham! But if someone from the dead goes to them, they will change their hearts and lives.'
31 He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead. ’”
31
Abraham said, ‘If they don't listen to Moses and the Prophets, then neither will they be persuaded if someone rises from the dead.'"
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
Copyright © 2011 Common English Bible