New International Version NIV
New Century Version NCV
1 “And now, you priests, this warning is for you.
1
"Priests, this command is for you.
2 If you do not listen, and if you do not resolve to honor my name,” says the LORD Almighty, “I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
2
Listen to me. Pay attention to what I say. Honor my name," says the Lord All-Powerful. "If you don't, I will send a curse on you and on your blessings. I have already cursed them, because you don't pay attention to what I say.
3 “Because of you I will rebuke your descendants ; I will smear on your faces the dung from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
3
"I will punish your descendants. I will smear your faces with the animal insides left from your feasts, and you will be thrown away with it.
4 And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the LORD Almighty.
4
Then you will know that I am giving you this command so my agreement with Levi will continue," says the Lord All-Powerful.
5 “My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
5
"My agreement for priests was with the tribe of Levi. I promised them life and peace so they would honor me. And they did honor me and fear me.
6 True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
6
They taught the true teachings and spoke no lies. With peace and honesty they did what I said they should do, and they kept many people from sinning.
7 “For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the LORD Almighty and people seek instruction from his mouth.
7
"A priest should teach what he knows, and people should learn the teachings from him, because he is the messenger of the Lord All-Powerful.
8 But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the LORD Almighty.
8
But you priests have stopped obeying me. With your teachings you have caused many people to do wrong. You have broken the agreement with the tribe of Levi!" says the Lord All-Powerful.
9 “So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law.”
9
"You have not been careful to do what I say, but instead you take sides in court cases. So I have caused you to be hated and disgraced in front of everybody."
10 Do we not all have one Father ? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our ancestors by being unfaithful to one another?
10
We all have the same father; the same God made us. So why do people break their promises to each other and show no respect for the agreement our ancestors made with God?
11 Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves by marrying women who worship a foreign god.
11
The people of Judah have broken their promises. They have done something God hates in Israel and Jerusalem: The people of Judah did not respect the Temple that the Lord loves, and the men of Judah married women who worship foreign gods.
12 As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob —even though he brings an offering to the LORD Almighty.
12
Whoever does this might bring offerings to the Lord All-Powerful, but the Lord will still cut that person off from the community of Israel.
13 Another thing you do: You flood the LORD’s altar with tears. You weep and wail because he no longer looks with favor on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
13
This is another thing you do. You cover the Lord's altar with your tears. You cry and moan, because he does not accept your offerings and is not pleased with what you bring.
14 You ask, “Why?” It is because the LORD is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
14
You ask, "Why?" It is because the Lord sees how you treated the wife you married when you were young. You broke your promise to her, even though she was your partner and you had an agreement with her.
15 Has not the one God made you? You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
15
God made husbands and wives to become one body and one spirit for his purpose -- so they would have children who are true to God. So be careful, and do not break your promise to the wife you married when you were young.
16 “The man who hates and divorces his wife,” says the LORD, the God of Israel, “does violence to the one he should protect,” says the LORD Almighty. So be on your guard, and do not be unfaithful.
16
The Lord God of Israel says, "I hate divorce. And I hate people who do cruel things as easily as they put on clothes," says the Lord All-Powerful. So be careful. And do not break your trust.
17 You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. By saying, “All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them” or “Where is the God of justice?”
17
You have tired the Lord with your words. You ask, "How have we tired him?" You did it by saying, "The Lord thinks anyone who does evil is good, and he is pleased with them." Or you asked, "Where is the God who is fair?"
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.