La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
1
The good news of Jesus Christ - the Message! - begins here,
2 Como está escrito en el profeta Isaías: HE AQUI, YO ENVIO MI MENSAJERO DELANTE DE TU FAZ, EL CUAL PREPARARA TU CAMINO.
2
following to the letter the scroll of the prophet Isaiah. Watch closely: I'm sending my preacher ahead of you; He'll make the road smooth for you.
3 VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: "PREPARAD EL CAMINO DEL SEÑOR, HACED DERECHAS SUS SENDAS."
3
Thunder in the desert! Prepare for God's arrival! Make the road smooth and straight!
4 Juan el Bautista apareció en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento para el perdón de pecados.
4
John the Baptizer appeared in the wild, preaching a baptism of life-change that leads to forgiveness of sins.
5 Y acudía a él toda la región de Judea, y toda la gente de Jerusalén, y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán.
5
People thronged to him from Judea and Jerusalem and, as they confessed their sins, were baptized by him in the Jordan River into a changed life.
6 Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía un cinto de cuero a la cintura, y comía langostas y miel silvestre.
6
John wore a camel-hair habit, tied at the waist with a leather belt. He ate locusts and wild field honey.
7 Y predicaba, diciendo: Tras mí viene uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, inclinándome, la correa de sus sandalias.
7
As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life.
8 Yo os bauticé con agua, pero El os bautizará con el Espíritu Santo.
8
I'm baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. His baptism - a holy baptism by the Holy Spirit - will change you from the inside out."
9 Y sucedió en aquellos días que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán.
9
At this time, Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 E inmediatamente, al salir del agua, vio que los cielos se abrían, y que el Espíritu como paloma descendía sobre El;
10
The moment he came out of the water, he saw the sky split open and God's Spirit, looking like a dove, come down on him.
11 y vino una voz de los cielos, que decía: Tú eres mi Hijo amado, en ti me he complacido.
11
Along with the Spirit, a voice: "You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life."
12 Enseguida el Espíritu le impulsó<***> a ir al desierto.
12
At once, this same Spirit pushed Jesus out into the wild.
13 Y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por Satanás; y estaba entre las fieras, y los ángeles le servían.
13
For forty wilderness days and nights he was tested by Satan. Wild animals were his companions, and angels took care of him.
14 Después que Juan había sido encarcelado, Jesús vino a Galilea proclamando el evangelio de Dios,
14
After John was arrested, Jesus went to Galilee preaching the Message of God:
15 y diciendo: El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos y creed en el evangelio.
15
"Time's up! God's kingdom is here. Change your life and believe the Message."
16 Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores.
16
Passing along the beach of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew net-fishing. Fishing was their regular work.
17 Y Jesús les dijo: Seguidme, y yo haré que seáis pescadores de hombres.
17
Jesus said to them, "Come with me. I'll make a new kind of fisherman out of you. I'll show you how to catch men and women instead of perch and bass."
18 Y dejando al instante las redes, le siguieron.
18
They didn't ask questions. They dropped their nets and followed.
19 Yendo un poco más adelante vio a Jacobo , el hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, los cuales estaban también en la barca, remendando las redes.
19
A dozen yards or so down the beach, he saw the brothers James and John, Zebedee's sons. They were in the boat, mending their fishnets.
20 Y al instante los llamó; y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, se fueron tras El.
20
Right off, he made the same offer. Immediately, they left their father Zebedee, the boat, and the hired hands, and followed.
21 Entraron<***> en Capernaúm; y enseguida, en el día de reposo entrando Jesús en la sinagoga comenzó a enseñar.
21
Then they entered Capernaum. When the Sabbath arrived, Jesus lost no time in getting to the meeting place. He spent the day there teaching.
22 Y se admiraban de su enseñanza; porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
22
They were surprised at his teaching - so forthright, so confident - not quibbling and quoting like the religion scholars.
23 Y he aquí estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu inmundo, el cual comenzó a gritar,
23
Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out,
24 diciendo: ¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres: el Santo de Dios.
24
"What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you're up to! You're the Holy One of God, and you've come to destroy us!"
25 Jesús lo reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él!
25
Jesus shut him up: "Quiet! Get out of him!"
26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones, gritó a gran voz y salió de él.
26
The afflicting spirit threw the man into spasms, protesting loudly - and got out.
27 Y todos se asombraron de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva con autoridad! El manda aun a los espíritus inmundos y le obedecen.
27
Everyone there was incredulous, buzzing with curiosity. "What's going on here? A new teaching that does what it says? He shuts up defiling, demonic spirits and sends them packing!"
28 Y enseguida su fama se extendió por todas partes, por toda la región alrededor de Galilea.
28
News of this traveled fast and was soon all over Galilee.
29 Inmediatamente después de haber salido de la sinagoga, fueron a casa de Simón y Andrés, con Jacobo y Juan.
29
Directly on leaving the meeting place, they came to Simon and Andrew's house, accompanied by James and John.
30 Y la suegra de Simón yacía enferma con fiebre; y enseguida le hablaron<***> de ella.
30
Simon's mother-in-law was sick in bed, burning up with fever. They told Jesus.
31 Jesús se le acercó, y tomándola de la mano la levantó, y la fiebre la dejó; y ella les servía.
31
He went to her, took her hand, and raised her up. No sooner had the fever left than she was up fixing dinner for them.
32 A la caída de la tarde, después de la puesta del sol, le trajeron todos los que estaban enfermos y los endemoniados.
32
That evening, after the sun was down, they brought sick and evil-afflicted people to him,
33 Y toda la ciudad se había amontonado a la puerta.
33
the whole city lined up at his door!
34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y expulsó muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos sabían quién era El.
34
He cured their sick bodies and tormented spirits. Because the demons knew his true identity, he didn't let them say a word.
35 Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, salió, y se fue a un lugar solitario, y allí oraba.
35
While it was still night, way before dawn, he got up and went out to a secluded spot and prayed.
36 Y Simón y sus compañeros salieron a buscarle;
36
Simon and those with him went looking for him.
37 le encontraron y le dijeron<***>: Todos te buscan.
37
They found him and said, "Everybody's looking for you."
38 Y El les dijo<***>: Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que predique también allí, porque para eso he salido.
38
Jesus said, "Let's go to the rest of the villages so I can preach there also. This is why I've come."
39 Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando demonios.
39
He went to their meeting places all through Galilee, preaching and throwing out the demons.
40 Y vino<***> a El un leproso rogándole, y arrodillándose le dijo: Si quieres, puedes limpiarme.
40
A leper came to him, begging on his knees, "If you want to, you can cleanse me."
41 Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó, y le dijo<***>: Quiero; sé limpio.
41
Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, "I want to. Be clean."
42 Y al instante la lepra lo dejó y quedó limpio.
42
Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy.
43 Entonces Jesús lo amonestó severamente y enseguida lo despidió,
43
Jesus dismissed him with strict orders:
44 y le dijo<***>: Mira, no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó, para testimonio a ellos.
44
"Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people."
45 Pero él, en cuanto salió comenzó a proclamarlo abiertamente y a divulgar el hecho, a tal punto que Jesús ya no podía entrar públicamente en ciudad alguna, sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venían a El de todas partes.
45
But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.