La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Pasado el día de reposo, María Magdalena, María, la madre de Jacobo , y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle.
1
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could embalm him.
2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, llegaron<***> al sepulcro cuando el sol ya había salido.
2
Very early on Sunday morning, as the sun rose, they went to the tomb.
3 Y se decían unas a otras: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro?
3
They worried out loud to each other, "Who will roll back the stone from the tomb for us?"
4 Cuando levantaron los ojos, vieron<***> que la piedra, aunque era sumamente grande, había sido removida.
4
Then they looked up, saw that it had been rolled back - it was a huge stone - and walked right in.
5 Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron.
5
They saw a young man sitting on the right side, dressed all in white. They were completely taken aback, astonished
6 Pero él les dijo<***>: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. Ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron.
6
He said, "Don't be afraid. I know you're looking for Jesus the Nazarene, the One they nailed on the cross. He's been raised up; he's here no longer. You can see for yourselves that the place is empty.
7 Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro: "El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, tal como os dijo."
7
Now - on your way. Tell his disciples and Peter that he is going on ahead of you to Galilee. You'll see him there, exactly as he said."
8 Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo.
8
They got out as fast as they could, beside themselves, their heads swimming. Stunned, they said nothing to anyone.
9 Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios.
9
[After rising from the dead, Jesus appeared early on Sunday morning to Mary Magdalene, whom he had delivered from seven demons.
10 Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con El, que estaban lamentándose y llorando.
10
She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them.
11 Cuando ellos oyeron que El estaba vivo y que ella le había visto, se negaron a creerlo.
11
They saw a young man sitting on the right side, dressed all in white. They were completely taken aback, astonished. When they heard her report that she had seen him alive and well, they didn't believe her.
12 Después de esto, se apareció en forma distinta a dos de ellos cuando iban de camino al campo.
12
Later he appeared, but in a different form, to two of them out walking in the countryside.
13 Y éstos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron.
13
They went back and told the rest, but they weren't believed either.
14 Después se apareció a los once mismos cuando estaban sentados a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
14
Still later, as the Eleven were eating supper, he appeared and took them to task most severely for their stubborn unbelief, refusing to believe those who had seen him raised up.
15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.
15
Then he said, "Go into the world. Go everywhere and announce the Message of God's good news to one and all.
16 El que crea y sea bautizado será salvo; pero el que no crea será condenado.
16
Whoever believes and is baptized is saved; whoever refuses to believe is damned.
17 Y estas señales acompañarán a los que han creído: en mi nombre echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas;
17
"These are some of the signs that will accompany believers: They will throw out demons in my name, they will speak in new tongues,
18 tomarán serpientes en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien.
18
they will take snakes in their hands, they will drink poison and not be hurt, they will lay hands on the sick and make them well."
19 Entonces, el Señor Jesús, después de hablar con ellos, fue recibido en el cielo y se sentó a la diestra de Dios.
19
Then the Master Jesus, after briefing them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor.
20 Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales que la seguían. Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.
20
And the disciples went everywhere preaching, the Master working right with them, validating the Message with indisputable evidence.]
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.