La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y COMO pasó el sábado, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, compraron drogas aromáticas, para venir á ungirle.
1
And [when] the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome purchased fragrant spices so that they could go [and] anoint him.
2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol.
2
And very early in the morning on the first [day] of the week they came to the tomb [after] the sun had risen.
3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
3
And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
4 Y como miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande.
4
And [when they] looked up, they saw that the stone had been rolled away (for it was very large).
5 Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
5
And [as they] were going into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
6 Más él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron.
6
But he said to them, "Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene who was crucified. He has been raised, he is not here! See the place where they laid him!
7 Mas id, decid á sus discípulos y á Pedro, que él va antes que vosotros á Galilea: allí le veréis, como os dijo.
7
But go, tell his disciples and Peter that he is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you."
8 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.
8
And they went out [and] fled from the tomb, because trembling and amazement had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid.
9 Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
9
Now early on the first [day] of the week, [after he] rose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had expelled seven demons.
10 Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
10
She went out [and] announced [it] to those who were with him [while they] were mourning and weeping.
11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.
11
And those, [when they] heard that he was alive and had been seen by her, refused to believe [it].
12 Mas después apareció en otra forma á dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
12
And after these [things], he appeared in a different form to two of them [as they] were walking, [while they] were going out into the countryside.
13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á éllos creyeron.
13
And these went [and] reported [it] to the others, and they did not believe them.
14 Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
14
And later, [while] they were reclining at table, he appeared to the eleven. And he reprimanded their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him [after he] had been raised.
15 Y les dijo: Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura.
15
And he said to them, "Go into all the world [and] preach the gospel to all creation.
16 El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
16
The one who believes and is baptized will be saved, but the one who refuses to believe will be condemned.
17 Y estas señales seguirán á los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios; hablaran nuevas lenguas;
17
And these signs will accompany those who believe: in my name they will expel demons, they will speak in new tongues,
18 Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
18
they will pick up snakes. And if they drink any deadly [poison] it will never hurt them; they will lay hands on the sick and {they will get} well."
19 Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios.
19
Then the Lord Jesus, after [he] had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amen.
20
And they went out [and] proclaimed everywhere, [while] the Lord was working together with [them] and confirming the message through the accompanying signs.]]
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.