La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Habiendo entrado de nuevo en Capernaúm varios días después, se oyó que estaba en casa.
1
After a few days, Jesus returned to Capernaum, and word got around that he was back home.
2 Y se reunieron muchos, tanto que ya no había lugar ni aun a la puerta; y El les exponía la palabra.
2
A crowd gathered, jamming the entrance so no one could get in or out. He was teaching the Word.
3 Entonces vinieron<***> a traerle un paralítico llevado entre cuatro.
3
They brought a paraplegic to him, carried by four men.
4 Y como no pudieron acercarse a El a causa de la multitud, levantaron el techo encima de donde El estaba; y cuando habían hecho una abertura, bajaron la camilla en que yacía el paralítico.
4
When they weren't able to get in because of the crowd, they removed part of the roof and lowered the paraplegic on his stretcher.
5 Viendo Jesús la fe de ellos, dijo<***> al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.
5
Impressed by their bold belief, Jesus said to the paraplegic, "Son, I forgive your sins."
6 Pero estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensaban en sus corazones:
6
Some religion scholars sitting there started whispering among themselves,
7 ¿Por qué habla éste así? Está blasfemando; ¿quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios?
7
"He can't talk that way! That's blasphemy! God and only God can forgive sins."
8 Y al instante Jesús, conociendo en su espíritu que pensaban de esa manera dentro de sí mismos, les dijo<***>: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones?
8
Jesus knew right away what they were thinking, and said, "Why are you so skeptical?
9 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: "Tus pecados te son perdonados", o decirle: "Levántate, toma tu camilla y anda"?
9
Which is simpler: to say to the paraplegic, 'I forgive your sins,' or say, 'Get up, take your stretcher, and start walking'?
10 Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados (dijo<***> al paralítico):
10
Well, just so it's clear that I'm the Son of Man and authorized to do either, or both . . ." (he looked now at the paraplegic),
11 A ti te digo: Levántate, toma tu camilla y vete a tu casa.
11
"Get up. Pick up your stretcher and go home."
12 Y él se levantó, y tomando al instante la camilla, salió a vista de todos, de manera que todos estaban asombrados, y glorificaban a Dios, diciendo: Jamás hemos visto cosa semejante.
12
And the man did it - got up, grabbed his stretcher, and walked out, with everyone there watching him. They rubbed their eyes, incredulous - and then praised God, saying, "We've never seen anything like this!"
13 Y El salió de nuevo a la orilla del mar, y toda la multitud venía a El, y les enseñaba.
13
Then Jesus went again to walk alongside the lake. Again a crowd came to him, and he taught them.
14 Y al pasar, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado en la oficina de los tributos, y le dijo<***>: Sígueme. Y levantándose, le siguió.
14
Strolling along, he saw Levi, son of Alphaeus, at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me." He came.
15 Y sucedió que estando Jesús sentado a la mesa en casa de él, muchos recaudadores de impuestos y pecadores estaban comiendo con Jesús y sus discípulos; porque había muchos de ellos que le seguían.
15
Later Jesus and his disciples were at home having supper with a collection of disreputable guests. Unlikely as it seems, more than a few of them had become followers.
16 Al ver los escribas de los fariseos que El comía con pecadores y recaudadores de impuestos, decían a sus discípulos: ¿Por qué El come y bebe con recaudadores de impuestos y pecadores?
16
The religion scholars and Pharisees saw him keeping this kind of company and lit into his disciples: "What kind of example is this, acting cozy with the riff-raff?"
17 Al oír esto, Jesús les dijo<***>: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los que están enfermos; no he venido a llamar a justos, sino a pecadores.
17
Jesus, overhearing, shot back, "Who needs a doctor: the healthy or the sick? I'm here inviting the sin-sick, not the spiritually-fit."
18 Los discípulos de Juan y los fariseos estaban ayunando; y vinieron<***> y le dijeron<***>: ¿Por qué ayunan los discípulos de Juan y los discípulos de los fariseos, pero tus discípulos no ayunan?
18
The disciples of John and the disciples of the Pharisees made a practice of fasting. Some people confronted Jesus: "Why do the followers of John and the Pharisees take on the discipline of fasting, but your followers don't?"
19 Y Jesús les dijo: ¿Acaso pueden ayunar los acompañantes del novio mientras el novio está con ellos? Mientras tienen al novio con ellos, no pueden ayunar.
19
Jesus said, "When you're celebrating a wedding, you don't skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to pull in your belt, but not now. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!"
20 Pero vendrán días cuando el novio les será quitado, y entonces ayunarán en aquel día.
20
21 Nadie pone un remiendo de tela nueva en un vestido viejo, porque entonces el remiendo al encogerse tira de él, lo nuevo de lo viejo, y se produce una rotura peor.
21
He went on, "No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match.
22 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque entonces el vino romperá el odre, y se pierde el vino y también los odres; sino que se echa vino nuevo en odres nuevos.
22
And you don't put your wine in cracked bottles."
23 Y aconteció que un día de reposo Jesús pasaba por los sembrados, y sus discípulos, mientras se abrían paso, comenzaron a arrancar espigas.
23
One Sabbath day he was walking through a field of ripe grain.
24 Entonces los fariseos le decían: Mira, ¿por qué hacen lo que no es lícito en el día de reposo?
24
As his disciples made a path, they pulled off heads of grain. The Pharisees told on them to Jesus: "Look, your disciples are breaking Sabbath rules!"
25 Y El les dijo<***>: ¿Nunca habéis leído lo que David hizo cuando tuvo necesidad y sintió hambre, él y sus compañeros,
25
Jesus said, "Really? Haven't you ever read what David did when he was hungry, along with those who were with him?
26 cómo entró en la casa de Dios en tiempos de Abiatar, el sumo sacerdote, y comió los panes consagrados que no es lícito a nadie comer, sino a los sacerdotes, y dio también a los que estaban con él?
26
How he entered the sanctuary and ate fresh bread off the altar, with the Chief Priest Abiathar right there watching - holy bread that no one but priests were allowed to eat - and handed it out to his companions?"
27 Y El les decía: El día de reposo se hizo para el hombre, y no el hombre para el día de reposo.
27
Then Jesus said, "The Sabbath was made to serve us; we weren't made to serve the Sabbath.
28 Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo.
28
The Son of Man is no lackey to the Sabbath. He's in charge!"
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.