La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Otra vez entró Jesús en una sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca.
1
Then he went back in the meeting place where he found a man with a crippled hand.
2 Y le observaban para ver si le sanaba en el día de reposo, para poder acusarle.
2
The Pharisees had their eyes on Jesus to see if he would heal him, hoping to catch him in a Sabbath infraction.
3 Y dijo<***> al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte aquí en medio.
3
He said to the man with the crippled hand, "Stand here where we can see you."
4 Entonces les dijo<***>: ¿Es lícito en el día de reposo hacer bien o hacer mal, salvar una vida o matar? Pero ellos guardaban silencio.
4
Then he spoke to the people: "What kind of action suits the Sabbath best? Doing good or doing evil? Helping people or leaving them helpless?" No one said a word.
5 Y mirándolos en torno con enojo, entristecido por la dureza de sus corazones, dijo<***> al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y su mano quedó sana.
5
He looked them in the eye, one after another, angry now, furious at their hard-nosed religion. He said to the man, "Hold out your hand." He held it out - it was as good as new!
6 Pero cuando los fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los herodianos en contra de Jesús, para ver cómo podrían destruirle.
6
The Pharisees got out as fast as they could, sputtering about how they would join forces with Herod's followers and ruin him.
7 Jesús se retiró al mar con sus discípulos; y una gran multitud de Galilea le siguió; y también de Judea,
7
Jesus went off with his disciples to the sea to get away. But a huge crowd from Galilee trailed after them -
8 de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y Sidón; una gran multitud, que al oír todo lo que Jesús hacía, vino a El.
8
also from Judea, Jerusalem, Idumea, across the Jordan, and around Tyre and Sidon - swarms of people who had heard the reports and had come to see for themselves.
9 Y dijo a sus discípulos que le tuvieran lista una barca por causa de la multitud, para que no le oprimieran;
9
He told his disciples to get a boat ready so he wouldn't be trampled by the crowd.
10 porque había sanado a muchos, de manera que todos los que tenían aflicciones se le echaban encima para tocarle.
10
He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.
11 Y siempre que los espíritus inmundos le veían, caían delante de El y gritaban, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios.
11
Evil spirits, when they recognized him, fell down and cried out, "You are the Son of God!"
12 Y les advertía con insistencia que no revelaran su identidad.
12
But Jesus would have none of it. He shut them up, forbidding them to identify him in public.
13 Y subió<***> al monte, llamó<***> a los que El quiso, y ellos vinieron a El.
13
He climbed a mountain and invited those he wanted with him. They climbed together.
14 Y designó a doce, para que estuvieran con El y para enviarlos a predicar,
14
He settled on twelve, and designated them apostles. The plan was that they would be with him, and he would send them out to proclaim the Word
15 y para que tuvieran autoridad de expulsar demonios.
15
and give them authority to banish demons.
16 Designó a los doce: Simón (a quien puso por nombre Pedro),
16
These are the Twelve: Simon (Jesus later named him Peter, meaning "Rock"),
17 Jacobo , hijo de Zebedeo, y Juan hermano de Jacobo (a quienes puso por nombre Boanerges, que significa, hijos del trueno);
17
James, son of Zebedee, John, brother of James (Jesus nicknamed the Zebedee brothers Boanerges, meaning "Sons of Thunder"),
18 Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el cananita;
18
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Canaanite,
19 y Judas Iscariote, el que también le entregó.
19
Judas Iscariot (who betrayed him).
20 Jesús llegó<***> a una casa, y la multitud se juntó<***> de nuevo, a tal punto que ellos ni siquiera podían comer.
20
Jesus came home and, as usual, a crowd gathered - so many making demands on him that there wasn't even time to eat.
21 Cuando sus parientes oyeron esto, fueron para hacerse cargo de El, porque decían: Está fuera de sí.
21
His friends heard what was going on and went to rescue him, by force if necessary. They suspected he was getting carried away with himself.
22 Y los escribas que habían descendido de Jerusalén decían: Tiene a Beelzebú; y: Expulsa los demonios por el príncipe de los demonios.
22
The religion scholars from Jerusalem came down spreading rumors that he was working black magic, using devil tricks to impress them with spiritual power.
23 Y llamándolos junto a sí, les hablaba en parábolas: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?
23
Jesus confronted their slander with a story: "Does it make sense to send a devil to catch a devil, to use Satan to get rid of Satan?
24 Y si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede perdurar.
24
A constantly squabbling family disintegrates. If Satan were fighting Satan, there soon wouldn't be any Satan left.
25 Y si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá permanecer.
25
26 Y si Satanás se ha levantado contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin.
26
27 Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes si primero no lo ata; entonces podrá saquear su casa.
27
Do you think it's possible in broad daylight to enter the house of an awake, able-bodied man, and walk off with his possessions unless you tie him up first? Tie him up, though, and you can clean him out.
28 En verdad os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen,
28
"Listen to this carefully. I'm warning you. There's nothing done or said that can't be forgiven.
29 pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tiene jamás perdón, sino que es culpable de pecado eterno.
29
But if you persist in your slanders against God's Holy Spirit, you are repudiating the very One who forgives, sawing off the branch on which you're sitting, severing by your own perversity all connection with the One who forgives."
30 Porque decían: Tiene un espíritu inmundo.
30
He gave this warning because they were accusing him of being in league with Evil.
31 Entonces llegaron<***> su madre y sus hermanos, y quedándose afuera, le mandaron llamar.
31
Just then his mother and brothers showed up. Standing outside, they relayed a message that they wanted a word with him.
32 Y había una multitud sentada alrededor de El, y le dijeron<***>: He aquí, tu madre y tus hermanos están afuera y te buscan.
32
He was surrounded by the crowd when he was given the message, "Your mother and brothers and sisters are outside looking for you."
33 Respondiéndoles El, dijo<***>: ¿Quiénes son mi madre y mis hermanos?
33
Jesus responded, "Who do you think are my mother and brothers?"
34 Y mirando en torno a los que estaban sentados en círculo, a su alrededor, dijo<***>: He aquí mi madre y mis hermanos.
34
Looking around, taking in everyone seated around him, he said, "Right here, right in front of you - my mother and my brothers.
35 Porque cualquiera que hace la voluntad de Dios, ése es mi hermano y mi hermana y mi madre.
35
Obedience is thicker than blood. The person who obeys God's will is my brother and sister and mother."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.