Parallel Bible results for "mark 2"

Mark 2

NCV

VUL

1 A few days later, when Jesus came back to Capernaum, the news spread that he was at home.
1 et iterum intravit Capharnaum post dies
2 Many people gathered together so that there was no room in the house, not even outside the door. And Jesus was teaching them God's message.
2 et auditum est quod in domo esset et convenerunt multi ita ut non caperet neque ad ianuam et loquebatur eis verbum
3 Four people came, carrying a paralyzed man.
3 et venerunt ferentes ad eum paralyticum qui a quattuor portabatur
4 Since they could not get to Jesus because of the crowd, they dug a hole in the roof right above where he was speaking. When they got through, they lowered the mat with the paralyzed man on it.
4 et cum non possent offerre eum illi prae turba nudaverunt tectum ubi erat et patefacientes submiserunt grabattum in quo paralyticus iacebat
5 When Jesus saw the faith of these people, he said to the paralyzed man, "Young man, your sins are forgiven."
5 cum vidisset autem Iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccata
6 Some of the teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
6 erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis
7 "Why does this man say things like that? He is speaking as if he were God. Only God can forgive sins."
7 quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
8 Jesus knew immediately what these teachers of the law were thinking. So he said to them, "Why are you thinking these things?
8 quo statim cognito Iesus spiritu suo quia sic cogitarent intra se dicit illis quid ista cogitatis in cordibus vestris
9 Which is easier: to tell this paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to tell him, 'Stand up. Take your mat and walk'?
9 quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambula
10 But I will prove to you that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So Jesus said to the paralyzed man,
10 ut autem sciatis quia potestatem habet Filius hominis in terra dimittendi peccata ait paralytico
11 "I tell you, stand up, take your mat, and go home."
11 tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tuam
12 Immediately the paralyzed man stood up, took his mat, and walked out while everyone was watching him. The people were amazed and praised God. They said, "We have never seen anything like this!"
12 et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent Deum dicentes quia numquam sic vidimus
13 Jesus went to the lake again. The whole crowd followed him there, and he taught them.
13 et egressus est rursus ad mare omnisque turba veniebat ad eum et docebat eos
14 While he was walking along, he saw a man named Levi son of Alphaeus, sitting in the tax collector's booth. Jesus said to him, "Follow me," and he stood up and followed Jesus.
14 et cum praeteriret vidit Levin Alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eum
15 Later, as Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating there with Jesus and his followers. Many people like this followed Jesus.
15 et factum est cum accumberet in domo illius multi publicani et peccatores simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius erant enim multi qui et sequebantur eum
16 When the teachers of the law who were Pharisees saw Jesus eating with the tax collectors and "sinners," they asked his followers, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
16 et scribae et Pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister vester
17 Jesus heard this and said to them, "It is not the healthy people who need a doctor, but the sick. I did not come to invite good people but to invite sinners."
17 hoc audito Iesus ait illis non necesse habent sani medicum sed qui male habent non enim veni vocare iustos sed peccatores
18 Now the followers of Johnn and the Pharisees often gave up eating for a certain time. Some people came to Jesus and said, "Why do John's followers and the followers of the Pharisees often give up eating, but your followers don't?"
18 et erant discipuli Iohannis et Pharisaei ieiunantes et veniunt et dicunt illi cur discipuli Iohannis et Pharisaeorum ieiunant tui autem discipuli non ieiunant
19 Jesus answered, "The friends of the bridegroom do not give up eating while the bridegroom is still with them. As long as the bridegroom is with them, they cannot give up eating.
19 et ait illis Iesus numquid possunt filii nuptiarum quamdiu sponsus cum illis est ieiunare quanto tempore habent secum sponsum non possunt ieiunare
20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and then they will give up eating.
20 venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa die
21 "No one sews a patch of unshrunk cloth over a hole in an old coat. Otherwise, the patch will shrink and pull away -- the new patch will pull away from the old coat. Then the hole will be worse.
21 nemo adsumentum panni rudis adsuit vestimento veteri alioquin aufert supplementum novum a veteri et maior scissura fit
22 Also, no one ever pours new wine into old leather bags. Otherwise, the new wine will break the bags, and the wine will be ruined along with the bags. But new wine should be put into new leather bags."
22 et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debet
23 One Sabbath day, as Jesus was walking through some fields of grain, his followers began to pick some grain to eat.
23 et factum est iterum cum sabbatis ambularet per sata et discipuli eius coeperunt praegredi et vellere spicas
24 The Pharisees said to Jesus, "Why are your followers doing what is not lawful on the Sabbath day?"
24 Pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non licet
25 Jesus answered, "Have you never read what David did when he and those with him were hungry and needed food?
25 et ait illis numquam legistis quid fecerit David quando necessitatem habuit et esuriit ipse et qui cum eo erant
26 During the time of Abiathar the high priest, David went into God's house and ate the holy bread, which is lawful only for priests to eat. And David also gave some of the bread to those who were with him."
26 quomodo introiit in domum Dei sub Abiathar principe sacerdotum et panes propositionis manducavit quos non licet manducare nisi sacerdotibus et dedit eis qui cum eo erant
27 Then Jesus said to the Pharisees, "The Sabbath day was made to help people; they were not made to be ruled by the Sabbath day.
27 et dicebat eis sabbatum propter hominem factum est et non homo propter sabbatum
28 So then, the Son of Man is Lord even of the Sabbath day."
28 itaque dominus est Filius hominis etiam sabbati
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.