La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y LLEGANDOSE los Fariseos y los Saduceos para tentarle, le pedían que les mostrase señal del cielo.
1
And [when] the Pharisees and Sadducees came to test [him], they asked him to show them a sign from heaven.
2 Mas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del día, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles.
2
So he answered [and] said to them, "[When] evening comes you say, '[It will be] fair weather because the sky is red,'
3 Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis?
3
and early in the morning, 'Today [it will be] stormy weather, because the sky is red [and] darkening.' You know how to evaluate correctly the appearance of the sky, but you are not able [to evaluate] the signs of the times.
4 La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fué.
4
An evil and adulterous generation seeks for a sign, and a sign will not be given to it except the sign of Jonah!" And he left them [and] went away.
5 Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan.
5
And [when] the disciples arrived at the other side, they had forgotten to take bread.
6 Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos.
6
And Jesus said to them, "Watch out for and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees!"
7 Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan.
7
So they were discussing [this] among themselves, saying, "[It is] because we did not take bread."
8 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca fe, que no tomasteis pan?
8
But knowing [this], Jesus said, "Why are you discussing among yourselves that you did not take bread, [you] of little faith?
9 ¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes entre cinco mil hombres, y cuántos cestos alzasteis?
9
Do you not yet understand or do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
10 ¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas espuertas tomasteis?
10
Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?
11 ¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos?
11
How do you not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees!"
12 Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariseos y de los Saduceos.
12
Then they understood that he did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
13 Y viniendo Jesús á las partes de Cesarea de Filipo, preguntó á sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre?
13
Now [when] Jesus came to the region of Caesarea {Philippi}, he began asking his disciples, saying, "Who do people say [that] the Son of Man is?"
14 Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros; Jeremías, ó alguno de los profetas.
14
And they said, {Some} [say] John the Baptist, but others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets."
15 El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?
15
He said to them, "But who do you say [that] I am?"
16 Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.
16
And Simon Peter answered [and] said, "You are the Christ, the Son of the living God!"
17 Entonces, respondiendo Jesús, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre, mas mi Padre que está en los cielos.
17
And Jesus answered [and] said to him, "Blessed are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal [this] to you, but my Father [who is] in heaven.
18 Mas yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.
18
And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it!
19 Y á ti daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos.
19
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you release on earth will be released in heaven."
20 Entonces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesús el Cristo.
20
Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was the Christ.
21 Desde aquel tiempo comenzó Jesús á declarar á sus discípulos que le convenía ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día.
21
From that time [on] Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many [things] from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.
22 Y Pedro, tomándolo aparte, comenzó á reprenderle, diciendo: Señor, ten compasión de ti: en ninguna manera esto te acontezca.
22
And Peter took him aside [and] began to rebuke him, saying, {God forbid}, Lord! This will never happen to you!"
23 Entonces él, volviéndose, dijo á Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres escándalo; porque no entiendes lo que es de Dios sino lo que es de los hombres.
23
But he turned around [and] said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a cause for stumbling to me, because you are not intent on the things of God, but the things of people!"
24 Entonces Jesús dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame.
24
Then Jesus said to his disciples, "If anyone wants to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
25 Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.
25
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me will find it.
26 Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma?
26
For what will a person be benefited if he gains the whole world but forfeits his life? Or what will a person give in exchange for his life?
27 Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará á cada uno conforme á sus obras.
27
For the Son of Man is going to come in the glory of his Father with his angels, and at that time he will reward each one according to {what he has done}.
28 De cierto os digo: hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al Hijo del hombre viniendo en su reino.
28
Truly I say to you, that there are some of those standing here who will never experience death until they see the Son of Man coming in his kingdom."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.