Parallel Bible results for "mateo 19"

Mateo 19

BLA

MSG

1 Y aconteció que cuando Jesús terminó estas palabras, partió de Galilea y se fue a la región de Judea, al otro lado del Jordán;
1 When Jesus had completed these teachings, he left Galilee and crossed the region of Judea on the other side of the Jordan.
2 y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.
2 Great crowds followed him there, and he healed them.
3 Y se acercaron a El algunos fariseos para probarle, diciendo: ¿Es lícito a un hombre divorciarse de su mujer por cualquier motivo?
3 One day the Pharisees were badgering him: "Is it legal for a man to divorce his wife for any reason?"
4 Y respondiendo El, dijo: ¿No habéis leído que aquel que los creó, desde el principio LOS HIZO VARON Y HEMBRA,
4 He answered, "Haven't you read in your Bible that the Creator originally made man and woman for each other, male and female?
5 y añadió: "POR ESTA RAZON EL HOMBRE DEJARA A su PADRE Y A su MADRE Y SE UNIRA A SU MUJER, Y LOS DOS SERAN UNA SOLA CARNE"?
5 And because of this, a man leaves father and mother and is firmly bonded to his wife, becoming one flesh - no longer two bodies but one.
6 Por consiguiente, ya no son dos, sino una sola carne. Por tanto, lo que Dios ha unido, ningún hombre lo separe.
6 Because God created this organic union of the two sexes, no one should desecrate his art by cutting them apart."
7 Ellos le dijeron<***>: Entonces, ¿por qué mandó Moisés DARLE CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA?
7 They shot back in rebuttal, "If that's so, why did Moses give instructions for divorce papers and divorce procedures?"
8 El les dijo<***>: Por la dureza de vuestro corazón, Moisés os permitió divorciaros de vuestras mujeres; pero no ha sido así desde el principio.
8 Jesus said, "Moses provided for divorce as a concession to your hardheartedness, but it is not part of God's original plan.
9 Y yo os digo que cualquiera que se divorcie de su mujer, salvo por infidelidad, y se case con otra, comete adulterio.
9 I'm holding you to the original plan, and holding you liable for adultery if you divorce your faithful wife and then marry someone else. I make an exception in cases where the spouse has committed adultery."
10 Los discípulos le dijeron<***>: Si así es la relación del hombre con su mujer, no conviene casarse.
10 Jesus' disciples objected, "If those are the terms of marriage, we're stuck. Why get married?"
11 Pero El les dijo: No todos pueden aceptar este precepto, sino sólo aquellos a quienes les ha sido dado.
11 But Jesus said, "Not everyone is mature enough to live a married life. It requires a certain aptitude and grace. Marriage isn't for everyone.
12 Porque hay eunucos que así nacieron desde el seno de su madre, y hay eunucos que fueron hechos eunucos por los hombres, y también hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que pueda aceptar esto, que lo acepte.
12 Some, from birth seemingly, never give marriage a thought. Others never get asked - or accepted. And some decide not to get married for kingdom reasons. But if you're capable of growing into the largeness of marriage, do it."
13 Entonces le trajeron algunos niños para que pusiera las manos sobre ellos y orara; y los discípulos los reprendieron.
13 One day children were brought to Jesus in the hope that he would lay hands on them and pray over them. The disciples shooed them off.
14 Pero Jesús dijo: Dejad a los niños, y no les impidáis que vengan a mí, porque de los que son como éstos es el reino de los cielos.
14 But Jesus intervened: "Let the children alone, don't prevent them from coming to me. God's kingdom is made up of people like these."
15 Y después de poner las manos sobre ellos, se fue de allí.
15 After laying hands on them, he left.
16 Y he aquí se le acercó uno y dijo: Maestro, ¿qué bien haré para obtener la vida eterna?
16 Another day, a man stopped Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"
17 Y El le dijo: ¿Por qué me preguntas acerca de lo bueno? Sólo Uno es bueno; pero si deseas entrar en la vida, guarda los mandamientos.
17 Jesus said, "Why do you question me about what's good? God is the One who is good. If you want to enter the life of God, just do what he tells you."
18 El le dijo<***>: ¿Cuáles? Y Jesús respondió: NO MATARAS; NO COMETERAS ADULTERIO; NO HURTARAS; NO DARAS FALSO TESTIMONIO;
18 The man asked, "What in particular?" Jesus said, "Don't murder, don't commit adultery, don't steal, don't lie,
19 HONRA A tu PADRE Y A tu MADRE; y AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.
19 honor your father and mother, and love your neighbor as you do yourself."
20 El joven le dijo<***>: Todo esto lo he guardado; ¿qué me falta todavía?
20 The young man said, "I've done all that. What's left?"
21 Jesús le dijo: Si quieres ser perfecto, ve y vende lo que posees y da a los pobres, y tendrás tesoro en los cielos; y ven, sígueme.
21 "If you want to give it all you've got," Jesus replied, "go sell your possessions; give everything to the poor. All your wealth will then be in heaven. Then come follow me."
22 Pero al oír el joven estas palabras, se fue triste, porque era dueño de muchos bienes.
22 That was the last thing the young man expected to hear. And so, crestfallen, he walked away. He was holding on tight to a lot of things, and he couldn't bear to let go.
23 Y Jesús dijo a sus discípulos: En verdad os digo que es difícil que un rico entre en el reino de los cielos.
23 As he watched him go, Jesus told his disciples, "Do you have any idea how difficult it is for the rich to enter God's kingdom?
24 Y otra vez os digo que es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios.
24 Let me tell you, it's easier to gallop a camel through a needle's eye than for the rich to enter God's kingdom."
25 Al oír esto, los discípulos estaban llenos de asombro, y decían: Entonces, ¿quién podrá salvarse?
25 The disciples were staggered. "Then who has any chance at all?"
26 Pero Jesús, mirándolos, les dijo: Para los hombres eso es imposible, pero para Dios todo es posible.
26 Jesus looked hard at them and said, "No chance at all if you think you can pull it off yourself. Every chance in the world if you trust God to do it."
27 Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo y te hemos seguido; ¿qué, pues, recibiremos?
27 Then Peter chimed in, "We left everything and followed you. What do we get out of it?"
28 Y Jesús les dijo: En verdad os digo que vosotros que me habéis seguido, en la regeneración, cuando el Hijo del Hombre se siente en el trono de su gloria, os sentaréis también sobre doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.
28 Jesus replied, "Yes, you have followed me. In the re-creation of the world, when the Son of Man will rule gloriously, you who have followed me will also rule, starting with the twelve tribes of Israel.
29 Y todo el que haya dejado casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o hijos o tierras por mi nombre, recibirá cien veces más, y heredará la vida eterna.
29 And not only you, but anyone who sacrifices home, family, fields - whatever - because of me will get it all back a hundred times over, not to mention the considerable bonus of eternal life.
30 Pero muchos primeros serán últimos, y los últimos, primeros.
30 This is the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.