La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y ACONTECIO que acabando Jesús estas palabras, se pasó de Galilea, y vino á los términos de Judea, pasado el Jordán.
1
And it happened that when Jesus had finished these statements, he went away from Galilee and came into the region of Judea on the other side of the Jordan.
2 Y le siguieron muchas gentes, y los sanó allí.
2
And large crowds followed him, and he healed them there.
3 Entonces se llegaron á él los Fariseos, tentándole, y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar á su mujer por cualquiera causa?
3
And Pharisees came up to him [in order to] test him, and asked if it was permitted for a man to divorce his wife for any cause.
4 Y él respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, macho y hembra los hizo,
4
And he answered [and] said, "Have you not read that the one who created [them] from the beginning made them male and female
5 Y dijo: Por tanto, el hombre dejará padre y madre, y se unirá á su mujer, y serán dos en una carne?
5
and said, 'On account of this a man will leave his father and his mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh'?
6 Así que, no son ya más dos, sino una carne: por tanto, lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre.
6
So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate."
7 Dícenle: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla?
7
They said to him, "Why then did Moses command [us] to give a document--a certificate of divorce--and to divorce her?"
8 Díceles: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar á vuestras mujeres: mas al principio no fué así.
8
He said to them, "Moses, with reference to your hardness of heart, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it was not like this.
9 Y yo os digo que cualquiera que repudiare á su mujer, si no fuere por causa de fornicación, y se casare con otra, adultera: y el que se casare con la repudiada, adultera.
9
Now I say to you that whoever divorces his wife, except on the basis of sexual immorality, and marries another commits adultery, and whoever marries her who is divorced commits adultery."
10 Dícenle sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse.
10
The disciples said to him, "If this is the case of a man with his wife, it would be better not to marry!"
11 Entonces él les dijo: No todos reciben esta palabra, sino aquellos á quienes es dado.
11
But he said to them, "Not everyone can accept this saying but [those] to whom it has been given.
12 Porque hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre; y hay eunucos, que son hechos eunucos por los hombres; y hay eunucos que se hicieron á sí mismos eunucos por causa del reino de los cielos; el que pueda ser capaz de eso, séalo.
12
For there are eunuchs who were born as such from [their] mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by people, and there are eunuchs who have made themselves [eunuchs] for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept [this], let him accept [it]."
13 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron.
13
Then children were brought to him so that he could lay his hands on them and pray, but the disciples rebuked them.
14 Y Jesús dijo: Dejad á los niños, y no les impidáis de venir á mí; porque de los tales es el reino de los cielos.
14
But Jesus said, "Allow the children, and do not forbid them to come to me, {for to such belongs} the kingdom of heaven."
15 Y habiendo puesto sobre ellos las manos se partió de allí.
15
And he laid his hands on them [and] traveled on from there.
16 Y he aquí, uno llegándose le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna?
16
And behold, someone came up to him [and] said, "Teacher, what good [thing] must I do so that I will have eternal life?"
17 Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno es bueno sino uno, es á saber, Dios: y si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.
17
And he said to him, "Why are you asking me about [what is] good? There is one [who is] good. But if you want to enter into life, keep the commandments!"
18 Dícele: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No mataras: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio:
18
He said to him, "Which [ones]?" And Jesus said, "Do not commit murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
19 Honra á tu padre y á tu madre: y, Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
19
honor your father and your mother, and love your neighbor as yourself."
20 Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta?
20
The young man said to him, "All these I have observed. What do I still lack?"
21 Dícele Jesús: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y da lo á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
21
Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give [the proceeds] to the poor--and you will have treasure in heaven--and come, follow me."
22 Y oyendo el mancebo esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones.
22
But [when] the young man heard the statement, he went away sorrowful, because he was one who had many possessions.
23 Entonces Jesús dijo á sus discípulos: De cierto os digo, que un rico difícilmente entrará en el reino de los cielos.
23
And Jesus said to his disciples, "Truly I say to you that with difficulty a rich person will enter into the kingdom of heaven!
24 Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
24
And again I say to you, it is easier [for] a camel to go through the eye of a needle than a rich person into the kingdom of God."
25 Mas sus discípulos, oyendo estas cosas, se espantaron en gran manera, diciendo: ¿Quién pues podrá ser salvo?
25
So [when] the disciples heard [this], they were extremely amazed, saying, "Then who can be saved?"
26 Y mirándo los Jesús, les dijo: Para con los hombres imposible es esto; mas para con Dios todo es posible.
26
But Jesus looked at [them] [and] said to them, "With human beings this is impossible, but with God all [things] [are] possible."
27 Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todo, y te hemos seguido: ¿qué pues tendremos?
27
Then Peter answered [and] said to him, "Behold, we have left everything and followed you. What then will there be for us?"
28 Y Jesús les dijo: De cierto os digo, que vosotros que me habéis seguido, en la regeneración, cuando se sentará el Hijo del hombre en el trono de su gloria, vosotros también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar á las doce tribus de Israel.
28
And Jesus said to them, "Truly I say to you that in the renewal [of the world], when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me--you also will sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel.
29 Y cualquiera que dejare casas, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras, por mi nombre, recibirá cien veces tanto, y heredará la vida eterna.
29
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields on account of my name will receive a hundred times as much, and will inherit eternal life.
30 Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.
30
But many [who are] first will be last, and the last first.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.