Parallel Bible results for "mateo 20"

Mateo 20

RVR

LEB

1 PORQUE el reino de los cielos es semejante á un hombre, padre de familia, que salió por la mañana á ajustar obreros para su viña.
1 "For the kingdom of heaven is like a man--the master of the house--who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
2 Y habiéndose concertado con los obreros en un denario al día, los envió á su viña.
2 And [after] coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard.
3 Y saliendo cerca de la hora de las tres, vió otros que estaban en la plaza ociosos;
3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.
4 Y les dijo: Id también vosotros á mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron.
4 And to those [people] he said, 'You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.'
5 Salió otra vez cerca de las horas sexta y nona, é hizo lo mismo.
5 So they went. Going out again about the sixth and ninth hour he did the same [thing].
6 Y saliendo cerca de la hora undécima, halló otros que estaban ociosos; y díceles: ¿Por qué estáis aquí todo el día ociosos?
6 And about the eleventh [hour] he went out [and] found others standing [there] and said to them, 'Why are you standing here the whole day unemployed?'
7 Dícenle: Porque nadie nos ha ajustado. Díceles: Id también vosotros á la viña, y recibiréis lo que fuere justo.
7 They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go also into the vineyard.'
8 Y cuando fué la tarde del día, el señor de la viña dijo á su mayordomo: Llama á los obreros y págales el jornal, comenzando desde los postreros hasta los primeros.
8 And [when] evening came, the owner of the vineyard said to his manager, 'Call the workers and pay them their wages, beginning from the last up to the first.'
9 Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario.
9 And [when] the ones [hired] about the eleventh hour came, they received a denarius apiece.
10 Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario.
10 And [when] the first came, they thought that they would receive more, and they also received a denarius apiece.
11 Y tomándolo, murmuraban contra el padre de la familia,
11 And [when they] received [it], they began to complain against the master of the house,
12 Diciendo: Estos postreros sólo han trabajado una hora, y los has hecho iguales á nosotros, que hemos llevado la carga y el calor del día.
12 saying, 'These last [people] worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!'
13 Y él respondiendo, dijo á uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no te concertaste conmigo por un denario?
13 But he answered one of them [and] said, 'Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius?
14 Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.
14 Take [what is] yours and go! But I want to give to this last [person] [the same] as [I gave] to you also.
15 ¿No me es lícito á mi hacer lo que quiero con lo mío? ó ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno?
15 Is it not permitted for me to do whatever I want with [what is] mine? Or is your eye evil because I am generous?'
16 Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.
16 Thus the last will be first and the first last."
17 Y subiendo Jesús á Jerusalem, tomó sus doce discípulos aparte en el camino, y les dijo:
17 And [as] Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples by themselves and said to them on the way,
18 He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los principes de los sacerdotes y á los escribas, y le condenarán á muerte;
18 "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
19 Y le entregarán á los Gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen; mas al tercer día resucitará.
19 and will hand him over to the Gentiles to mock [him] and flog [him] and crucify [him], and on the third day he will be raised."
20 Entonces se llegó á él la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos, adorándo le, y pidiéndole algo.
20 Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, [and] kneeling down [she] asked something from him.
21 Y él le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Di que se sienten estos dos hijos míos, el uno á tu mano derecha, y el otro á tu izquierda, en tu reino.
21 And he said to her, "What do you want?" She said to him, "Say that these two sons of mine may sit one at your right hand and one at your left in your kingdom."
22 Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís: ¿podéis beber el vaso que yo he de beber, y ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? Y ellos le dicen: Podemos.
22 But Jesus answered [and] said, "You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to him, "We are able."
23 Y él les dice: A la verdad mi vaso beberéis, y del bautismo de que yo soy bautizado, seréis bautizados; mas el sentaros á mi mano derecha y á mi izquierda, no es mío dar lo, sino á aquellos para quienes está aparejado de mi Padre.
23 He said to them, "You will indeed drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but [is] for those for whom it has been prepared by my Father."
24 Y como los diez oyeron esto, se enojaron de los dos hermanos.
24 And [when] the ten heard [this], they were indignant concerning the two brothers.
25 Entonces Jesús llamándolos, dijo: Sabéis que los príncipes de los Gentiles se enseñorean sobre ellos, y los que son grandes ejercen sobre ellos potestad.
25 But Jesus called them to himself [and] said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions exercise authority over them.
26 Mas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor;
26 It will not be like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant,
27 Y el que quisiere entre vosotros ser el primero, será vuestro siervo:
27 and whoever wants to be most prominent among you must be your slave--
28 Como el Hijo del hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.
28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life [as] a ransom for many."
29 Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran compañía.
29 And [as] they were going out of Jericho, a large crowd followed him.
30 Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, como oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
30 And behold, [there were] two blind men sitting beside the road. [When they] heard that Jesus was passing by, they called out, saying, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
31 Y la gente les reñía para que callasen; mas ellos clamaban más, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
31 And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
32 Y parándose Jesús, los llamó, y dijo: ¿Qué queréis que haga por vosotros?
32 And Jesus stopped, called them, and said, "What do you want me to do for you?"
33 Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos.
33 They said to him, "Lord, that our eyes be opened!"
34 Entonces Jesús, teniendo misericordia de ellos, les tocó los ojos, y luego sus ojos recibieron la vista; y le siguieron.
34 And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received [their] sight and followed him.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.