La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y COMO descendió del monte, le seguían muchas gentes.
1
And [when] he came down from the mountain, large crowds followed him.
2 Y he aquí un leproso vino, y le adoraba, diciendo: Señor, si quisieres, puedes limpiarme.
2
And behold, a leper approached [and] worshiped him, saying, "Lord, if you are willing, you are able to make me clean."
3 Y extendiendo Jesús su mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego su lepra fué limpiada.
3
And extending his hand he touched him, saying, "I am willing, be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
4 Entonces Jesús le dijo: Mira, no lo digas á nadie; mas ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece el presente que mandó Moisés, para testimonio á ellos.
4
And Jesus said to him, "See that you tell no one, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a testimony to them."
5 Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole,
5
Now [when] he entered Capernaum, a centurion approached him, appealing to him
6 Y diciendo: Señor, mi mozo yace en casa paralítico, gravemente atormentado.
6
and saying, "Lord, my slave is lying paralyzed in my house, terribly tormented!"
7 Y Jesús le dijo: Yo iré y le sanaré.
7
And he said to him, "I will come [and] heal him."
8 Y respondió el centurión, y dijo: Señor, no soy digno de que entres debajo de mi techado; mas solamente di la palabra, y mi mozo sanará.
8
And the centurion answered [and] said, "Lord, I am not worthy that you should come in under my roof. But only say the word and my slave will be healed.
9 Porque también yo soy hombre bajo de potestad, y tengo bajo de mí soldados: y digo á éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y á mi siervo: Haz esto, y lo hace.
9
For I also am a man under authority who has soldiers under me, and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another one, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does [it]."
10 Y oyendo Jesús, se maravilló, y dijo á los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Israel he hallado fe tanta.
10
Now [when] Jesus heard [this], he was astonished, and said to those who were following [him], "Truly I say to you, I have found such great faith with no one in Israel.
11 Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos:
11
But I say to you that many will come from east and west and {be seated at the banquet} with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
12 Mas los hijos del reino serán echados á las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.
12
But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!"
13 Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creiste te sea hecho. Y su mozo fué sano en el mismo momento.
13
And Jesus said to the centurion, "Go, as you have believed it will be done for you." And the slave was healed at that hour.
14 Y vino Jesús á casa de Pedro, y vió á su suegra echada en cama, y con fiebre.
14
And [when] Jesus came into Peter's house, he saw his mother-in-law lying down and suffering with a fever.
15 Y tocó su mano, y la fiebre la dejó: y ella se levantó, y les servía.
15
And he touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.
16 Y como fué ya tarde, trajeron á él muchos endemoniados: y echó los demonios con la palabra, y sanó á todos los enfermos;
16
Now [when it] was evening, they brought to him many who were demon-possessed, and he expelled the spirits with a word. And he healed all {those who were sick},
17 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias.
17
in order that what was spoken through the prophet Isaiah would be fulfilled, who said, "He himself took away our sicknesses, and carried away our diseases."<note: A quotation from Isa 53:4>
18 Y viendo Jesús muchas gentes alrededor de sí, mandó pasar á la otra parte del lago.
18
Now [when] Jesus saw many crowds around him, he gave orders to depart to the other side.
19 Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré á donde quiera que fueres.
19
And a scribe approached [and] said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go!"
20 Y Jesús le dijo: Las zorras tienen cavernas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recueste su cabeza.
20
And Jesus said to him, "Foxes have dens and birds of the sky [have] nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
21 Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, dame licencia para que vaya primero, y entierre á mi padre.
21
And another of the disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
22 Y Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren á sus muertos.
22
But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead!"
23 Y entrando él en el barco, sus discípulos le siguieron.
23
And [as] he got into the boat, his disciples followed him.
24 Y he aquí, fué hecho en la mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía.
24
And behold, a great storm arose on the sea, so that the boat was being inundated by the waves, but he himself was asleep.
25 Y llegándose sus discípulos, le despertaron, diciendo: Señor, sálvanos, que perecemos.
25
And they came [and] woke him, saying, "Lord, save [us]! We are perishing!"
26 Y él les dice: ¿Por qué teméis, hombres de poca fe? Entonces, levantándose, reprendió á los vientos y á la mar; y fué grande bonanza.
26
And he said to them, "Why are you fearful, [you] of little faith?" Then he got up [and] rebuked the winds and the sea and there was a great calm.
27 Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y la mar le obedecen?
27
And the men were astonished, saying, "What sort of [man] is this, that even the winds and the sea obey him?"
28 Y como él hubo llegado en la otra ribera al país de los Gergesenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que salían de los sepulcros, fieros en gran manera, que nadie podía pasar por aquel camino.
28
And [when] he came to the other side, to the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from among the tombs met him, very violent, so that no one was able to pass by along that road.
29 Y he aquí clamaron, diciendo: ¿Qué tenemos contigo, Jesús, Hijo de Dios? ¿has venido acá á molestarnos antes de tiempo?
29
And behold, they cried out, saying, "{What do you have to do with us}, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
30 Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.
30
Now a long way from them a large herd of pigs was feeding.
31 Y los demonios le rogaron, diciendo: Si nos echas, permítenos ir á aquel hato de puercos.
31
So the demons implored him, saying, "If you are going to expel us, send us into the herd of pigs."
32 Y les dijo: Id. Y ellos salieron, y se fueron á aquel hato de puercos: y he aquí, todo el hato de los puercos se precipitó de un despeñadero en la mar, y murieron en las aguas.
32
And he said to them, "Go!" So they departed [and] went into the pigs, and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the sea and drowned in the water.
33 Y los porqueros huyeron, y viniendo á la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los endemoniados.
33
Now the herdsmen fled and went into the town [and] reported everything, including the things concerning the demon-possessed men.
34 Y he aquí, toda la ciudad salió á encontrar á Jesús: Y cuando le vieron, le rogaban que saliese de sus términos.
34
And behold, the whole town came out to meet Jesus, and [when they] saw him, they implored [him] that he would depart from their region.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.