New Century Version NCV
New Living Translation NLT
1 "The kingdom of heaven is like a person who owned some land. One morning, he went out very early to hire some people to work in his vineyard.
1
“For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.
2 The man agreed to pay the workers one coinn for working that day. Then he sent them into the vineyard to work.
2
He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.
3 About nine o'clock the man went to the marketplace and saw some other people standing there, doing nothing.
3
“At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing.
4 So he said to them, 'If you go and work in my vineyard, I will pay you what your work is worth.'
4
So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day.
5 So they went to work in the vineyard. The man went out again about twelve o'clock and three o'clock and did the same thing.
5
So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing.
6 About five o'clock the man went to the marketplace again and saw others standing there. He asked them, 'Why did you stand here all day doing nothing?'
6
“At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’
7 They answered, 'No one gave us a job.' The man said to them, 'Then you can go and work in my vineyard.'
7
“They replied, ‘Because no one hired us.’ “The landowner told them, ‘Then go out and join the others in my vineyard.’
8 "At the end of the day, the owner of the vineyard said to the boss of all the workers, 'Call the workers and pay them. Start with the last people I hired and end with those I hired first.'
8
“That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first.
9 "When the workers who were hired at five o'clock came to get their pay, each received one coin.
9
When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage.
10 When the workers who were hired first came to get their pay, they thought they would be paid more than the others. But each one of them also received one coin.
10
When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage.
11 When they got their coin, they complained to the man who owned the land.
11
When they received their pay, they protested to the owner,
12 They said, 'Those people were hired last and worked only one hour. But you paid them the same as you paid us who worked hard all day in the hot sun.'
12
‘Those people worked only one hour, and yet you’ve paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.’
13 But the man who owned the vineyard said to one of those workers, 'Friend, I am being fair to you. You agreed to work for one coin.
13
“He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage?
14 So take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same pay that I gave you.
14
Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you.
15 I can do what I want with my own money. Are you jealous because I am good to those people?'
15
Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
16 "So those who have the last place now will have the first place in the future, and those who have the first place now will have the last place in the future."
16
“So those who are last now will be first then, and those who are first will be last.”
17 While Jesus was going to Jerusalem, he took his twelve followers aside privately and said to them,
17
As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and told them what was going to happen to him.
18 "Look, we are going to Jerusalem. The Son of Man will be turned over to the leading priests and the teachers of the law, and they will say that he must die.
18
“Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die.
19 They will give the Son of Man to the non-Jewish people to laugh at him and beat him with whips and crucify him. But on the third day, he will be raised to life again."
19
Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.”
20 Then the wife of Zebedee came to Jesus with her sons. She bowed before him and asked him to do something for her.
20
Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor.
21 Jesus asked, "What do you want?" She said, "Promise that one of my sons will sit at your right side and the other will sit at your left side in your kingdom."
21
“What is your request?” he asked. She replied, “In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left.”
22 But Jesus said, "You don't understand what you are asking. Can you drink the cup that I am about to drink?" The sons answered, "Yes, we can."
22
But Jesus answered by saying to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?” “Oh yes,” they replied, “we are able!”
23 Jesus said to them, "You will drink from my cup. But I cannot choose who will sit at my right or my left; those places belong to those for whom my Father has prepared them."
23
Jesus told them, “You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen.”
24 When the other ten followers heard this, they were angry with the two brothers.
24
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
25 Jesus called all the followers together and said, "You know that the rulers of the non-Jewish people love to show their power over the people. And their important leaders love to use all their authority.
25
But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.
26 But it should not be that way among you. Whoever wants to become great among you must serve the rest of you like a servant.
26
But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
27 Whoever wants to become first among you must serve the rest of you like a slave.
27
and whoever wants to be first among you must become your slave.
28 In the same way, the Son of Man did not come to be served. He came to serve others and to give his life as a ransom for many people."
28
For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”
29 When Jesus and his followers were leaving Jericho, a great many people followed him.
29
As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.
30 Two blind men sitting by the road heard that Jesus was going by, so they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
30
Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 The people warned the blind men to be quiet, but they shouted even more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
31
“Be quiet!” the crowd yelled at them. But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
32 Jesus stopped and said to the blind men, "What do you want me to do for you?"
32
When Jesus heard them, he stopped and called, “What do you want me to do for you?”
33 They answered, "Lord, we want to see."
33
“Lord,” they said, “we want to see!”
34 Jesus felt sorry for the blind men and touched their eyes, and at once they could see. Then they followed Jesus.
34
Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.