Parallel Bible results for "matthew 25"

Matthew 25

NIV

MSG

1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
1 "God's kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom.
2 Five of them were foolish and five were wise.
2 Five were silly and five were smart.
3 The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
3 The silly virgins took lamps, but no extra oil.
4 The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps.
4 The smart virgins took jars of oil to feed their lamps.
5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
5 The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.
6 “At midnight the cry rang out: ‘Here’s the bridegroom! Come out to meet him!’
6 "In the middle of the night someone yelled out, 'He's here! The bridegroom's here! Go out and greet him!'
7 “Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
7 "The ten virgins got up and got their lamps ready.
8 The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil; our lamps are going out.’
8 The silly virgins said to the smart ones, 'Our lamps are going out; lend us some of your oil.'
9 “ ‘No,’ they replied, ‘there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’
9 "They answered, 'There might not be enough to go around; go buy your own.'
10 “But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
10 "They did, but while they were out buying oil, the bridegroom arrived. When everyone who was there to greet him had gone into the wedding feast, the door was locked.
11 “Later the others also came. ‘Lord, Lord,’ they said, ‘open the door for us!’
11 "Much later, the other virgins, the silly ones, showed up and knocked on the door, saying, 'Master, we're here. Let us in.'
12 “But he replied, ‘Truly I tell you, I don’t know you.’
12 "He answered, 'Do I know you? I don't think I know you.'
13 “Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
13 "So stay alert. You have no idea when he might arrive.
14 “Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them.
14 "It's also like a man going off on an extended trip. He called his servants together and delegated responsibilities.
15 To one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag,each according to his ability. Then he went on his journey.
15 To one he gave five thousand dollars, to another two thousand, to a third one thousand, depending on their abilities. Then he left.
16 The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
16 Right off, the first servant went to work and doubled his master's investment.
17 So also, the one with two bags of gold gained two more.
17 The second did the same.
18 But the man who had received one bag went off, dug a hole in the ground and hid his master’s money.
18 But the man with the single thousand dug a hole and carefully buried his master's money.
19 “After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
19 "After a long absence, the master of those three servants came back and settled up with them.
20 The man who had received five bags of gold brought the other five. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.’
20 The one given five thousand dollars showed him how he had doubled his investment.
21 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
21 His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
22 “The man with two bags of gold also came. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.’
22 "The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment.
23 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
23 His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
24 “Then the man who had received one bag of gold came. ‘Master,’ he said, ‘I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
24 "The servant given one thousand said, 'Master, I know you have high standards and hate careless ways, that you demand the best and make no allowances for error.
25 So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’
25 I was afraid I might disappoint you, so I found a good hiding place and secured your money. Here it is, safe and sound down to the last cent.'
26 “His master replied, ‘You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
26 "The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?
27 Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
27 The least you could have done would have been to invest the sum with the bankers, where at least I would have gotten a little interest.
28 “ ‘So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
28 "'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb.
29 For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.
29
30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
30 Throw him out into utter darkness.'
31 “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
31 "When he finally arrives, blazing in beauty and all his angels with him, the Son of Man will take his place on his glorious throne.
32 All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
32 Then all the nations will be arranged before him and he will sort the people out, much as a shepherd sorts out sheep and goats,
33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
33 putting sheep to his right and goats to his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
34 "Then the King will say to those on his right, 'Enter, you who are blessed by my Father! Take what's coming to you in this kingdom. It's been ready for you since the world's foundation.
35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
35 And here's why: I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me a drink, I was homeless and you gave me a room,
36 I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
36 I was shivering and you gave me clothes, I was sick and you stopped to visit, I was in prison and you came to me.'
37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
37 "Then those 'sheep' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry and feed you, thirsty and give you a drink?
38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
38 And when did we ever see you sick or in prison and come to you?'
39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
39
40 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
40 Then the King will say, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you did one of these things to someone overlooked or ignored, that was me - you did it to me.'
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
41 "Then he will turn to the 'goats,' the ones on his left, and say, 'Get out, worthless goats! You're good for nothing but the fires of hell.
42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
42 And why? Because - I was hungry and you gave me no meal, I was thirsty and you gave me no drink,
43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
43 I was homeless and you gave me no bed, I was shivering and you gave me no clothes, Sick and in prison, and you never visited.'
44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
44 "Then those 'goats' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry or thirsty or homeless or shivering or sick or in prison and didn't help?'
45 “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
45 "He will answer them, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me - you failed to do it to me.'
46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
46 "Then those 'goats' will be herded to their eternal doom, but the 'sheep' to their eternal reward."
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.