New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 About that time John the Baptist began preaching in the desert area of Judea.
1
in diebus autem illis venit Iohannes Baptista praedicans in deserto Iudaeae
2 John said, "Change your hearts and lives because the kingdom of heaven is near."
2
et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caelorum
3 John the Baptist is the one Isaiah the prophet was talking about when he said: "This is a voice of one who calls out in the desert: 'Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.'"
3
hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
4 John's clothes were made from camel's hair, and he wore a leather belt around his waist. For food, he ate locusts and wild honey.
4
ipse autem Iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestre
5 Many people came from Jerusalem and Judea and all the area around the Jordan River to hear John.
5
tunc exiebat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanen
6 They confessed their sins, and he baptized them in the Jordan River.
6
et baptizabantur in Iordane ab eo confitentes peccata sua
7 Many of the Pharisees and Sadducees came to the place where John was baptizing people. When John saw them, he said, "You are all snakes! Who warned you to run away from God's coming punishment?
7
videns autem multos Pharisaeorum et Sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ira
8 Do the things that show you really have changed your hearts and lives.
8
facite ergo fructum dignum paenitentiae
9 And don't think you can say to yourselves, 'Abraham is our father.' I tell you that God could make children for Abraham from these rocks.
9
et ne velitis dicere intra vos patrem habemus Abraham dico enim vobis quoniam potest Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahae
10 The ax is now ready to cut down the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
10
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur
11 "I baptize you with water to show that your hearts and lives have changed. But there is one coming after me who is greater than I am, whose sandals I am not good enough to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
11
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
12 He will come ready to clean the grain, separating the good grain from the chaff. He will put the good part of the grain into his barn, but he will burn the chaff with a fire that cannot be put out."
12
cuius ventilabrum in manu sua et permundabit aream suam et congregabit triticum suum in horreum paleas autem conburet igni inextinguibili
13 At that time Jesus came from Galilee to the Jordan River and wanted John to baptize him.
13
tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanen ad Iohannem ut baptizaretur ab eo
14 But John tried to stop him, saying, "Why do you come to me to be baptized? I need to be baptized by you!"
14
Iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad me
15 Jesus answered, "Let it be this way for now. We should do all things that are God's will." So John agreed to baptize Jesus.
15
respondens autem Iesus dixit ei sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam tunc dimisit eum
16 As soon as Jesus was baptized, he came up out of the water. Then heaven opened, and he saw God's Spirit coming down on him like a dove.
16
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam venientem super se
17 And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love, and I am very pleased with him."
17
et ecce vox de caelis dicens hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.