Parallel Bible results for "micah 1"

Micah 1

NIRV

VUL

1 A message came to Micah from the Lord. He was from the town of Moresheth. The message came while Jotham, Ahaz and Hezekiah were kings of Judah. This is the vision Micah saw concerning Samaria and Jerusalem. Here is what he said.
1 verbum Domini quod factum est ad Micham Morasthiten in diebus Ioatham Ahaz Ezechiae regum Iuda quod vidit super Samariam et Hierusalem
2 Listen to me, all of you nations! Earth and everyone who lives in it, pay attention! The LORD and King will be a witness against you. The Lord will speak from his holy temple in heaven.
2 audite populi omnes et adtendat terra et plenitudo eius et sit Dominus Deus vobis in testem Dominus de templo sancto suo
3 The LORD is about to come down from his home in heaven. He rules over the highest places on earth.
3 quia ecce Dominus egreditur de loco suo et descendet et calcabit super excelsa terrae
4 The mountains will melt under him like wax near a fire. The valleys will be broken apart by water rushing down a slope.
4 et consumentur montes subtus eum et valles scindentur sicut cera a facie ignis sicut aquae quae decurrunt in praeceps
5 All of that will happen because Jacob's people have done what is wrong. The people of Israel have committed many sins. Who is to blame for the wrong things Jacob has done? Samaria! Who is to blame for the high places where Judah's people worship other gods? Jerusalem!
5 in scelere Iacob omne istud et in peccatis domus Israhel quod scelus Iacob nonne Samaria et quae excelsa Iudae nonne Hierusalem
6 So the LORD says, "I will turn Samaria into a pile of trash. It will become a place for planting vineyards. I will dump its stones down into the valley. And I will destroy it down to its very foundations.
6 et ponam Samariam quasi acervum lapidum in agro cum plantatur vinea et detraham in vallem lapides eius et fundamenta eius revelabo
7 All of the statues of Samaria's gods will be broken to pieces. All of the gifts its people gave to temple prostitutes will be burned with fire. I will destroy all of the statues of its gods. Samaria collected gifts that were paid to temple prostitutes. So the Assyrians will use the gifts to pay their own temple prostitutes."
7 et omnia sculptilia eius concidentur et omnes mercedes eius conburentur igni et omnia idola eius ponam in perditionem quia de mercedibus meretricis congregata sunt et usque ad mercedem meretricis revertentur
8 I will sob and cry because Samaria will be destroyed. I'll walk around barefoot. I won't have anything on but my underwear. I'll bark like a wild dog. I'll hoot like an owl.
8 super hoc plangam et ululabo vadam spoliatus et nudus faciam planctum velut draconum et luctum quasi strutionum
9 Samaria's wounds can't be healed. The LORD will also judge Judah. Enemies will march up to the very gate of my people. They will reach Jerusalem itself.
9 quia desperata est plaga eius quia venit usque ad Iudam tetigit portam populi mei usque ad Hierusalem
10 Don't tell the people of Gath about it. Don't let them see you sob. People in Beth Ophrah, roll in the dust.
10 in Geth nolite adnuntiare lacrimis ne ploretis in domo Pulveris pulvere vos conspergite
11 You who live in the town of Shaphir, leave in shame and without your clothes. Those who live in Zaanan won't come out to help you. The people in Beth Ezel will sob. They won't be able to help keep you safe.
11 et transite vobis habitatio Pulchra confusa ignominia non est egressa quae habitat in Exitu planctum domus Vicinae accipiet ex vobis quae stetit sibimet
12 Those who live in Maroth will groan with pain as they wait for help. That's because the LORD will bring trouble on them. It will reach the very gate of Jerusalem.
12 quia infirmata est in bonum quae habitat in Amaritudinibus quia descendit malum a Domino in portam Hierusalem
13 You who live in Lachish, get your horses ready to pull their chariots. You trust in military power. That was the beginning of sin for the people of Zion. The wrong things Israel did were also done by you.
13 tumultus quadrigae stuporis habitanti Lachis principium peccati est filiae Sion quia in te inventa sunt scelera Israhel
14 People of Judah, you might as well say good-by to Moresheth near Gath. The town of Aczib won't give any help to the kings of Israel.
14 propterea dabit emissarios super hereditatem Geth domus Mendacii in deceptionem regibus Israhel
15 An enemy will attack you who live in Mareshah. Israel's glorious leaders will have to run away and hide in the cave of Adullam.
15 adhuc heredem adducam tibi quae habitas in Maresa usque Adollam veniet gloria Israhel
16 The children you enjoy so much will be taken away as prisoners. So shave your heads and sob. Make them as bare as the head of a vulture.
16 decalvare et tondere super filios deliciarum tuarum dilata calvitium tuum sicut aquila quoniam captivi ducti sunt ex te
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.