Wycliffe WYC
New International Reader's Version NIRV
1 The word of the Lord, which was made to Micah (the) Morasthite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah; which word he saw on Samaria and Jerusalem (which vision he saw concerning Samaria and Jerusalem).
1
A message came to Micah from the Lord. He was from the town of Moresheth. The message came while Jotham, Ahaz and Hezekiah were kings of Judah. This is the vision Micah saw concerning Samaria and Jerusalem. Here is what he said.
2 Hear ye, all peoples, and the earth perceive, and the plenty thereof, and be the Lord God to you into a witness, the Lord from his holy temple. (Hear ye, all the peoples, or all the nations, and the earth, and its plenty, understand, that the Lord God shall be a witness against you, yea, the Lord in his holy Temple.)
2
Listen to me, all of you nations! Earth and everyone who lives in it, pay attention! The LORD and King will be a witness against you. The Lord will speak from his holy temple in heaven.
3 For lo! the Lord shall go out of his place, and shall come down, and shall tread on high things of earth. (For lo! the Lord shall go out of his place, and shall come down, and shall tread upon the high places of the earth.)
3
The LORD is about to come down from his home in heaven. He rules over the highest places on earth.
4 And mountains shall be wasted under him, and valleys shall be cut, as wax from the face of fire, and as waters that run down into a pit. (And the mountains shall be destroyed under him, and the valleys shall be cut open, like wax in the fire, and like the water that runneth down into a pit.)
4
The mountains will melt under him like wax near a fire. The valleys will be broken apart by water rushing down a slope.
5 In the great trespass of Jacob is all this thing, and in the sins of the house of Israel. Which is the great trespass of Jacob? whether not Samaria? and which be the high things of Judah? whether not Jerusalem? (All of this is because of the great trespass of Jacob, and the sins of the house of Israel. What is the great trespass of Jacob? is it not Samaria? and what is the high place, or the hill shrine, of Judah? is it not Jerusalem?)
5
All of that will happen because Jacob's people have done what is wrong. The people of Israel have committed many sins. Who is to blame for the wrong things Jacob has done? Samaria! Who is to blame for the high places where Judah's people worship other gods? Jerusalem!
6 And I shall put Samaria as an heap of stones in the field, when a vineyard is planted; and I shall draw away the stones thereof into a valley, and I shall show the foundaments thereof. (And I shall make Samaria into a heap of stones in a field, where a vineyard can be planted; and I shall put all its stones into a valley, and I shall lay bare its foundations.)
6
So the LORD says, "I will turn Samaria into a pile of trash. It will become a place for planting vineyards. I will dump its stones down into the valley. And I will destroy it down to its very foundations.
7 And all graven images thereof shall be beaten together, and all hires thereof shall be burnt in fire; and I shall put all the idols thereof into perdition; for of the hires of an whore those be gathered, and to hire of an whore those shall turn again. (And all its carved idols shall be altogether broken, and all its images, or all its figures, shall be burned in the fire; and so I shall put all its idols into perdition; for they be bought with the wages of a whore, and they shall return to the wages of a whore.)
7
All of the statues of Samaria's gods will be broken to pieces. All of the gifts its people gave to temple prostitutes will be burned with fire. I will destroy all of the statues of its gods. Samaria collected gifts that were paid to temple prostitutes. So the Assyrians will use the gifts to pay their own temple prostitutes."
8 On this thing I shall wail and yell, I shall go spoiled and naked; I shall make wailing as of dragons, and mourning as of ostriches. (On this thing I shall wail and yell, I shall go robbed of my clothes and naked; I shall wail like the jackals, and mourn like the owls.)
8
I will sob and cry because Samaria will be destroyed. I'll walk around barefoot. I won't have anything on but my underwear. I'll bark like a wild dog. I'll hoot like an owl.
9 For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem. (For its wound is incurable; for it came unto Judah, and it touched the gate of my people, yea, it came unto Jerusalem.)
9
Samaria's wounds can't be healed. The LORD will also judge Judah. Enemies will march up to the very gate of my people. They will reach Jerusalem itself.
10 In Gath do not ye tell (it), by tears weep ye not; in the house of dust with dust (al)together sprinkle you. (Do not ye tell it out in Gath, weep ye not with tears; in Beth-aphrah sprinkle yourselves all over with dust.)
10
Don't tell the people of Gath about it. Don't let them see you sob. People in Beth Ophrah, roll in the dust.
11 And ye (of) a fair dwelling, pass to you, which is confounded with evil fame; it is not gone out, which dwelleth in the going out; a nigh house shall take of you wailing, which stood to itself. (And ye of Shaphir, go ye away, shamed with evil fame, or with ill repute; they who live in Zaanan be afraid to go out; they of Beth-ezel shall wail, and there shall be no refuge there.)
11
You who live in the town of Shaphir, leave in shame and without your clothes. Those who live in Zaanan won't come out to help you. The people in Beth Ezel will sob. They won't be able to help keep you safe.
12 For it is made sick [in]to good, which dwelleth in bitternesses. For evil came down from the Lord into the gate of Jerusalem, (They who live in Maroth wait anxiously for something good; for evil came down from the Lord unto the very gate of Jerusalem.)
12
Those who live in Maroth will groan with pain as they wait for help. That's because the LORD will bring trouble on them. It will reach the very gate of Jerusalem.
13 the noise of [a] four-horsed cart, of dread to the people dwelling at Lachish (Bind the horses to the chariots, ye people living in Lachish). It is the beginning of (the) sin of the daughter of Zion, for the great trespasses of Israel be found in thee.
13
You who live in Lachish, get your horses ready to pull their chariots. You trust in military power. That was the beginning of sin for the people of Zion. The wrong things Israel did were also done by you.
14 Therefore he shall give warriors on the heritage of Gath, on the houses of leasing into deceit to (the) kings of Israel. (And so he shall send warriors against Moreshethgath; the town of Achzib shall give no help to the kings of Israel.)
14
People of Judah, you might as well say good-by to Moresheth near Gath. The town of Aczib won't give any help to the kings of Israel.
15 Yet I shall bring an heir to thee, that dwellest in Mareshah; the glory of Israel shall come till to (the cave in) Adullam. (And yet I shall bring an heir to thee, who livest in Mareshah; the glory, or the leaders, of Israel shall go and hide in the cave at Adullam.)
15
An enemy will attack you who live in Mareshah. Israel's glorious leaders will have to run away and hide in the cave of Adullam.
16 Be thou made bald, and be thou clipped on the sons of thy delights; alarge thy baldness as an eagle, for they be led (away) captive from thee. (Be thou made bald, yea, shave thyselves, for the children that thou lovest; make thy baldness like that of a vulture, for they be led away captive from thee.)
16
The children you enjoy so much will be taken away as prisoners. So shave your heads and sob. Make them as bare as the head of a vulture.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.