Parallel Bible results for "micah 3"

Micah 3

NIRV

VUL

1 Then I said, "Listen, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You should know how to judge others fairly.
1 et dixi audite principes Iacob et duces domus Israhel numquid non vestrum est scire iudicium
2 But you hate what is good. And you love what is evil. You are like someone who tears the skin off my people. You pull the meat off their bones.
2 qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eorum
3 You eat my people's bodies. You strip their skin off. You break their bones in pieces. You chop them up like meat. You put them in a cooking pot."
3 qui comederunt carnem populi mei et pellem eorum desuper excoriaverunt et ossa eorum confregerunt et conciderunt sicut in lebete et quasi carnem in medio ollae
4 The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won't answer them. In fact, he'll turn his face away from them. They have done what is evil.
4 tunc clamabunt ad Dominum et non exaudiet eos et abscondet faciem suam ab eis in tempore illo sicut nequiter egerunt in adinventionibus suis
5 The LORD says, "You prophets are leading my people down the wrong path. If they feed you, you promise them peace. If they do not, you prepare to go to war against them.
5 haec dicit Dominus super prophetas qui seducunt populum meum qui mordent dentibus suis et praedicant pacem et si quis non dederit in ore eorum quippiam sanctificant super eum proelium
6 So night will come on you. But you will not have any visions. Darkness will cover you. But you will not be able to figure out what is going to happen. The sun will set on you prophets. The day will become dark for you.
6 propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos dies
7 You who see visions will be put to shame. You who try to figure out what is going to happen will be dishonored. All of you will cover your faces. I will not answer you."
7 et confundentur qui vident visiones et confundentur divini et operient vultus suos omnes quia non est responsum Dei
8 The Spirit of the LORD has filled me with power. He helps me do what is fair. He makes me brave. Now I'm prepared to tell Jacob's people what they've done wrong. I'm ready to tell Israel they've sinned.
8 verumtamen ego repletus sum fortitudine spiritus Domini iudicio et virtute ut adnuntiem Iacob scelus suum et Israhel peccatum suum
9 Listen to me, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You hate to do what is fair. You twist everything that is right.
9 audite haec principes domus Iacob et iudices domus Israhel qui abominamini iudicium et omnia recta pervertitis
10 You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.
10 qui aedificatis Sion in sanguinibus et Hierusalem in iniquitate
11 Your judges take money from people who want special favors. Your priests teach only if they get paid for it. Your prophets won't tell fortunes unless they receive money. But you still claim to depend on the Lord. You say, "The LORD is with us. No trouble will come on us."
11 principes eius in muneribus iudicabant et sacerdotes eius in mercede docebant et prophetae eius in pecunia divinabant et super Dominum requiescebant dicentes numquid non Dominus in medio nostrum non venient super nos mala
12 So because of what you have done, Zion will be plowed up like a field. Jerusalem will be turned into a pile of trash. The temple hill will be covered with bushes and weeds.
12 propter hoc causa vestri Sion quasi ager arabitur et Hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvarum
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.