New Century Version NCV
New Living Translation NLT
1 Poor me! I am like a hungry man, and all the summer fruit has been picked -- there are no grapes left to eat, none of the early figs I love.
1
How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger.
2 All of the faithful people are gone; there is not one good person left in this country. Everyone is waiting to kill someone; everyone is trying to trap someone else.
2
The godly people have all disappeared; not one honest person is left on the earth. They are all murderers, setting traps even for their own brothers.
3 With both hands they are doing evil. Rulers ask for money, and judges' decisions are bought for a price. Rich people tell what they want, and they get it.
3
Both their hands are equally skilled at doing evil! Officials and judges alike demand bribes. The people with influence get what they want, and together they scheme to twist justice.
4 Even the best of them is like a thornbush; the most honest of them is worse than a prickly plant. The day that your watchmenn warned you about has come. Now they will be confused.
4
Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion.
5 Don't believe your neighbor or trust a friend. Don't say anything, even to your wife.
5
Don’t trust anyone— not your best friend or even your wife!
6 A son will not honor his father, a daughter will turn against her mother, and a daughter-in-law will be against her mother-in-law; a person's enemies will be members of his own family.
6
For the son despises his father. The daughter defies her mother. The daughter-in-law defies her mother-in-law. Your enemies are right in your own household!
7 Israel says, "I will look to the Lord for help. I will wait for God to save me; my God will hear me.
7
As for me, I look to the LORD for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me.
8 Enemy, don't laugh at me. I have fallen, but I will get up again. I sit in the shadow of trouble now, but the Lord will be a light for me.
8
Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
9 I sinned against the Lord, so he was angry with me, but he will defend my case in court. He will bring about what is right for me. Then he will bring me out into the light, and I will see him set things right.
9
I will be patient as the LORD punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The LORD will bring me into the light, and I will see his righteousness.
10 Then my enemies will see this, and they will be ashamed, those who said to me, 'Where is the Lord your God?' I will look down on them. They will get walked on, like mud in the street."
10
Then my enemies will see that the LORD is on my side. They will be ashamed that they taunted me, saying, “So where is the LORD — that God of yours?” With my own eyes I will see their downfall; they will be trampled like mud in the streets.
11 The time will come when your walls will be built again, when your country will grow.
11
In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.
12 At that time your people will come back to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the Euphrates River, and from sea to sea and mountain to mountain.
12
People from many lands will come and honor you— from Assyria all the way to the towns of Egypt, from Egypt all the way to the Euphrates River, and from distant seas and mountains.
13 The earth will be ruined for the people who live in it because of their deeds.
13
But the land will become empty and desolate because of the wickedness of those who live there.
14 So shepherd your people with your stick; tend the flock of people who belong to you. That flock now lives alone in the forest in the middle of a garden land. as in days long ago.
14
O LORD, protect your people with your shepherd’s staff; lead your flock, your special possession. Though they live alone in a thicket on the heights of Mount Carmel, let them graze in the fertile pastures of Bashan and Gilead as they did long ago.
15 "As in the days when I brought you out of Egypt, I will show them miracles."
15
“Yes,” says the LORD, “I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt.”
16 When the nations see those miracles, they will no longer brag about their power. They will put their hands over their mouths, refusing to listen.
16
All the nations of the world will stand amazed at what the LORD will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
17 They will crawl in the dust like a snake, like insects crawling on the ground. They will come trembling from their holes to the Lord our God and will turn in fear before you.
17
Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the LORD our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
18 There is no God like you. You forgive those who are guilty of sin; you don't look at the sins of your people who are left alive. You will not stay angry forever, because you enjoy being kind.
18
Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.
19 You will have mercy on us again; you will conquer our sins. You will throw away all our sins into the deepest part of the sea.
19
Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean!
20 You will be true to the people of Jacob, and you will be kind to the people of Abraham as you promised to our ancestors long ago.
20
You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.