Parallel Bible results for "miqueas 6"

Miqueas 6

RVR

LEB

1 OID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz.
1 Hear now what Yahweh says: "Arise! Plead [your case] with the mountains, and let the hills hear your voice."
2 Oid, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel.
2 Hear, O mountains, the indictment of Yahweh, and you eternal foundations of the earth, for Yahweh has an indictment against his people, and against Israel he contends.
3 Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.
3 "O my people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer me!
4 Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María.
4 For I brought you up from the land of Egypt, and from the house of slavery I redeemed you. And I sent Moses, Aaron, and Miriam before you.
5 Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.
5 O my people, remember what Balak the king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, and [what happened from] Shittim to Gilgal, so that you might know the righteous acts of Yahweh."
6 ¿Con qué prevendré á Jehová, y adoraré al alto Dios? ¿vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año?
6 With what shall I approach Yahweh, and bow down to God on high? Shall I approach him with burnt offerings, with bull calves a year old?
7 ¿Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?
7 Will Yahweh be pleased with thousands of rams, with myriads of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body [for the] sin of my soul?
8 Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.
8 He has told you, O mortal, what [is] good, and what does Yahweh ask from you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?
9 La voz de Jehová clama á la ciudad, y el sabio mirará á tu nombre. Oid la vara, y á quien la establece.
9 The voice of Yahweh calls to the city ([it is] sound judgment to fear your name): "Hear, [O] staff! Now who has appointed it?
10 ¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable?
10 Is there any longer a man [in] the house of the wicked treasures of wickedness, and the ephah of scarcity [which is] accursed?
11 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
11 Shall I regard as pure [the one] with scales of wickedness, and with a bag of deceitful weights?
12 Con lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca.
12 Because her rich are full of violence, and her inhabitants speak lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
13 Por eso yo también te enflaqueceré hiriéndote, asolándote por tus pecados.
13 And I also {have made you sick by striking you down}, making [you] desolate because of your sins.
14 Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada.
14 You yourself will eat but not be satisfied; your hunger [will be] in your midst, and you will put away, but you will not save, and what you save I will hand over to the sword.
15 Tú sembrarás, mas no segarás: pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino.
15 You yourself will sow, but you will not reap; you will tread olives, but you will not anoint yourself with oil; [you will tread] grapes, but you will not drink wine.
16 Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo.
16 For you have observed the regulations of Omri and all the works of the house of Ahab. And you have walked in their counsels, so that I am making you a desolation and your inhabitants an object of scorn. So you will bear the scorn of my people.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.