La Biblia de las Américas (Español) BLA
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1 Estas son las jornadas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, bajo la dirección de Moisés y Aarón.
1
Estas son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
2 Y Moisés anotó los puntos de partida según sus jornadas, por el mandamiento del SEÑOR, y estas son sus jornadas, conforme a sus puntos de partida.
2
Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.
3 El mes primero partieron de Ramsés el día quince del mes primero; el día después de la Pascua, los hijos de Israel marcharon con mano poderosa a la vista de todos los egipcios,
3
De Rameses partieron en el mes primero, á los quince diás del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.
4 mientras los egipcios sepultaban a todos sus primogénitos, a quienes el SEÑOR había herido entre ellos. El SEÑOR también había ejecutado juicios contra sus dioses.
4
Estaban enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.
5 Entonces los hijos de Israel partieron de Ramsés y acamparon en Sucot.
5
Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
6 Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.
6
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
7 Partieron de Etam, se volvieron a Pi-hahirot, frente a Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol.
7
Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
8 Partieron de delante de Hahirot y pasaron por en medio del mar al desierto; y anduvieron tres días en el desierto de Etam y acamparon en Mara.
8
Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
9 Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
9
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10 Partieron de Elim y acamparon junto al mar Rojo.
10
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11 Partieron del mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.
11
Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12 Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.
12
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
13 Partieron de Dofca y acamparon en Alús.
13
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
14 Partieron de Alús y acamparon en Refidim; allí fue donde el pueblo no tuvo agua para beber.
14
Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 Partieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí.
15
Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16 Partieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot-hataava.
16
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava.
17 Partieron de Kibrot-hataava y acamparon en Hazerot.
17
Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
18 Partieron de Hazerot y acamparon en Ritma.
18
Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
19 Partieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres.
19
Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
20 Partieron de Rimón-peres y acamparon en Libna.
20
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
21 Partieron de Libna y acamparon en Rissa.
21
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22 Partieron de Rissa y acamparon en Ceelata.
22
Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha,
23 Partieron de Ceelata y acamparon en el monte Sefer.
23
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
24 Partieron del monte Sefer y acamparon en Harada.
24
Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
25 Partieron de Harada y acamparon en Macelot.
25
Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
26 Partieron de Macelot y acamparon en Tahat.
26
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
27 Partieron de Tahat y acamparon en Tara.
27
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
28 Partieron de Tara y acamparon en Mitca.
28
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
29 Partieron de Mitca y acamparon en Hasmona.
29
Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
30 Partieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
30
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
31 Partieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán.
31
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
32 Partieron de Bene-jaacán y acamparon en Hor-haggidgad .
32
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33 Partieron de Hor-haggidgad y acamparon en Jotbata.
33
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
34 Partieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
34
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
35 Partieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.
35
Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
36 Partieron de Ezión-geber y acamparon en el desierto de Zin, esto es, Cades.
36
Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37 Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor, al extremo de la tierra de Edom.
37
Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
38 Entonces el sacerdote Aarón subió al monte Hor por mandato del SEÑOR, y allí murió, el año cuarenta después que los hijos de Israel habían salido de la tierra de Egipto, el primer día del mes quinto.
38
Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 Aarón tenía ciento veintitrés años de edad cuando murió en el monte Hor.
39
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
40 Y el cananeo, el rey de Arad que habitaba en el Neguev, en la tierra de Canaán, oyó de la llegada de los hijos de Israel.
40
Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
41 Entonces partieron del monte Hor y acamparon en Zalmona.
41
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
42 Partieron de Zalmona y acamparon en Punón.
42
Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
43 Partieron de Punón y acamparon en Obot.
43
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
44 Partieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera con Moab.
44
Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45 Partieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad.
45
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
46 Partieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim.
46
Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
47 Partieron de Almón-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, frente a Nebo.
47
Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48 Partieron de los montes de Abarim y acamparon en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
48
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49 Y acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en las llanuras de Moab.
49
Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50 Entonces habló el SEÑOR a Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, diciendo:
50
Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Habla a los hijos de Israel, y diles: "Cuando crucéis el Jordán a la tierra de Canaán,
51
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
52 expulsaréis a todos los habitantes de la tierra delante de vosotros, y destruiréis todas sus piedras grabadas, y destruiréis todas sus imágenes fundidas, y demoleréis todos sus lugares altos;
52
Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
53 y tomaréis posesión de la tierra y habitaréis en ella, porque os he dado la tierra para que la poseáis.
53
Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
54 "Y heredaréis la tierra por sorteo, por vuestras familias; a las más grandes daréis más heredad, y a las más pequeñas daréis menos heredad. Donde la suerte caiga a cada uno, eso será suyo. Heredaréis conforme a las tribus de vuestros padres.
54
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 "Pero si no expulsáis de delante de vosotros a los habitantes de la tierra, entonces sucederá que los que de ellos dejéis serán como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados, y os hostigarán en la tierra en que habitéis.
55
Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 "Y sucederá que como pienso hacerles a ellos, os haré a vosotros."
56
Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.