Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 OR i principali del popolo abitarono in Gerusalemme; e il rimanente del popolo tirò le sorti, per trarre delle dieci parti del popolo una, che abitasse in Gerusalemme, città santa; e le altre nove, nelle altre città.
1
The leaders settled in Jerusalem, and the rest of the people drew lots to choose one family out of every ten to go and live in the holy city of Jerusalem, while the rest were to live in the other cities and towns.
2 E il popolo benedisse tutti coloro che volontariamente si presentarono ad abitare in Gerusalemme.
2
The people praised anyone else who volunteered to live in Jerusalem.
3 Or costoro sono i principali della provincia, i quali abitarono in Gerusalemme; gli altri, Israeliti, sacerdoti, Leviti, Netinei, e figliuoli de’ servi di Salomone, essendosi ridotti ad abitar nelle città di Giuda, ciascuno nella sua possessione, per le lor città.
3
In the other towns and cities the people of Israel, the priests, the Levites, the Temple workers, and the descendants of Solomon's servants lived on their own property in their own towns. The following is the list of the leading citizens of the province of Judah who lived in Jerusalem:
4 In Gerusalemme adunque abitarono de’ figliuoli di Giuda, e de’ figliuoli di Beniamino. De’ figliuoli di Giuda: Ataia, figliuolo di Uzzia, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Amaria, figliuolo di Sefatia, figliuolo di Mahalaleel, d’infra i figliuoli di Fares;
4
[Members of the tribe of Judah:] Athaiah, the son of Uzziah and grandson of Zechariah. His other ancestors included Amariah, Shephatiah, and Mahalalel, descendants of Judah's son Perez.
5 e Maaseia, figliuolo di Baruc, figliuolo di Col-hoze, figliuolo di Hazaia, figliuolo di Adaia, figliuolo di Ioiarib, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Siloni;
5
Maaseiah, the son of Baruch and grandson of Colhozeh. His other ancestors included Hazaiah, Adaiah, Joiarib, and Zechariah, descendants of Judah's son Shelah.
6 tutti i figliuoli di Fares che abitarono in Gerusalemme, furono quattrocensessantotto uomini di valore.
6
Of the descendants of Perez, 468 outstanding soldiers lived in Jerusalem.
7 E d’infra i figliuoli di Beniamino, costoro: Sallu, figliuolo di Mesullam, figliuolo di Ioed, figliuolo di Pedaia, figliuolo di Colaia, figliuolo di Maaseia, figliuolo d’Itiel, figliuolo d’Isaia;
7
[Members of the tribe of Benjamin:] Sallu, the son of Meshullam and grandson of Joed. His other ancestors included Pedaiah, Kolaiah, Maaseiah, Ithiel, and Jeshaiah.
8 e dopo lui, Gabbai, e Sallai; in tutto novecenventotto.
8
Gabbai and Sallai, close relatives of Sallu. In all, 928 Benjaminites lived in Jerusalem.
9 E Ioel, figliuolo di Zicri, era costituito sopra loro; e Giuda, figliuolo di Senua, era la seconda persona ordinata sopra la città.
9
Joel son of Zichri was their leader, and Judah son of Hassenuah was the second ranking official in the city.
10 De’ sacerdoti: Iedaia, figliuolo di Ioiarib, Iachin,
10
[Priests:] Jedaiah son of Joiarib, and Jachin.
11 Seraia, figliuolo di Hilchia, figliuolo di Mesullam, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Meraiot, figliuolo di Ahitub, conduttore della Casa di Dio;
11
Seraiah, the son of Hilkiah and grandson of Meshullam. His ancestors included Zadok, Meraioth, and Ahitub, who was the High Priest.
12 co’ lor fratelli che facevano l’opera della Casa, in numero di ottocenventidue; ed Adaia, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Pelalia, figliuolo di Amsi, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Pashur, figliuolo di Malchia;
12
In all, 822 members of this clan served in the Temple. Adaiah, the son of Jeroham and grandson of Pelaliah. His ancestors included Amzi, Zechariah, Pashhur, and Malchijah.
13 co’ suoi fratelli, capi di famiglie paterne, in numero di dugenquarantadue; ed Amassai, figliuolo di Azareel, figliuolo di Azai, figliuolo di Messillemot, figliuolo d’Immer;
13
In all, 242 members of this clan were heads of families. Amashsai, the son of Azarel and grandson of Ahzai. His ancestors included Meshillemoth and Immer.
14 co’ lor fratelli, uomini di valore, in numero di cenventotto; e Zabdiel, figliuolo di Ghedolim, era costituito sopra loro.
14
There were 128 members of this clan who were outstanding soldiers. Their leader was Zabdiel, a member of a leading family.
15 E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Buni;
15
[Levites:] Shemaiah, the son of Hasshub and grandson of Azrikam. His ancestors included Hashabiah and Bunni.
16 e Sabbetai, e Iozabad, d’infra i capi de’ Leviti, erano ordinati sopra l’opera di fuori della Casa di Dio.
16
Shabbethai and Jozabad, prominent Levites in charge of the work outside the Temple.
17 E Mattania, figliuolo di Mica, figliuolo di Zabdi, figliuolo di Asaf, era il capo dei cantori, il quale intonava le laudi nel tempo dell’orazione; e Bacbuchia, il secondo d’infra i fratelli di quello; ed Abda, figliuolo di Sammua, figliuolo di Galal, figliuolo di Iedutun.
17
Mattaniah, the son of Mica and grandson of Zabdi, a descendant of Asaph. He led the Temple choir in singing the prayer of thanksgiving. Bakbukiah, who was Mattaniah's assistant. Abda, the son of Shammua and grandson of Galal, a descendant of Jeduthun.
18 Tutti i Leviti che abitarono nella città santa, erano dugentottantaquattro.
18
In all, 284 Levites lived in the holy city of Jerusalem.
19 E de’ portinai: Accub, Talmon, co’ lor fratelli, che facevano la guardia alle porte; in numero di censettantadue.
19
[Temple guards:] Akkub, Talmon, and their relatives, 172 in all.
20 E il rimanente degl’Israeliti, de’ sacerdoti, e de’ Leviti, abitò per tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua possessione.
20
The rest of the people of Israel and the remaining priests and Levites lived on their own property in the other cities and towns of Judah.
21 Ma i Netinei abitarono in Ofel; e Siha, e Ghispa, erano sopra i Netinei.
21
The Temple workers lived in the part of Jerusalem called Ophel and worked under the supervision of Ziha and Gishpa.
22 E colui che avea la soprantendenza sopra i Leviti, in Gerusalemme, era Uzzi, figliuolo di Bani, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Mica. E i cantori, de’ figliuoli di Asaf, doveano esser del continuo presenti all’opera della Casa di Dio.
22
The supervisor of the Levites who lived in Jerusalem was Uzzi, the son of Bani and grandson of Hashabiah. His ancestors included Mattaniah and Mica, and he belonged to the clan of Asaph, the clan that was responsible for the music in the Temple services.
23 Perciocchè v’era per li cantori ordine del re, e vi era una provvisione assegnata per loro, giorno per giorno.
23
There were royal regulations stating how the clans should take turns in leading the Temple music each day.
24 E Petahia, figliuolo di Mesezabeel, de’ figliuoli di Zera, figliuolo di Giuda, era commessario del re, in ogni affare del re col popolo.
24
Pethahiah son of Meshezabel, of the clan of Zerah and the tribe of Judah, represented the people of Israel at the Persian court.
25 Ora, quant’è alle villate, co’ lor contadi, quelli ch’erano de’ figliuoli di Giuda abitarono in Chiriat-Arba, e nelle terre del suo territorio; e in Dibon, e nelle terre del suo territorio; e in Iecabseel, e nelle sue villate;
25
Many of the people lived in towns near their farms. Those who were of the tribe of Judah lived in Kiriath Arba, Dibon, and Jekabzeel, and in the villages near these cities.
26 e in Iesua, e in Molada, e in Bet-pelet,
26
They also lived in the cities of Jeshua, Moladah, Bethpelet,
27 e in Hasarsual, e in Beerseba, e ne’ luoghi del suo territorio;
27
and Hazarshual, and in Beersheba and the villages around it.
28 e in Siclag, e in Mecona, e ne’ luoghi del suo territorio;
28
They lived in the city of Ziklag, in Meconah and its villages,
29 e in Enrimmon, e in Sorea,
29
in Enrimmon, in Zorah, in Jarmuth,
30 e in Iarmut, in Zanoa, in Adullam, e nelle lor villate; in Lachis, e nel suo contado; in Azeca, e ne’ luoghi del suo territorio. E presero le loro stanze da Beerseba fino alla valle di Hinnom.
30
in Zanoah, in Adullam, and in the villages near these towns. They lived in Lachish and on the farms nearby, and in Azekah and its villages. That is to say, the people of Judah lived in the territory between Beersheba in the south and Hinnom Valley in the north.
31 E i figliuoli di Beniamino abitarono da Gheba, in Micmas, in Aia, ed in Betel, e ne’ luoghi del suo territorio;
31
The people of the tribe of Benjamin lived in Geba, Michmash, Ai, Bethel and the nearby villages,
32 in Anatot, in Nob, in Anania,
32
Anathoth, Nob, Ananiah,
33 in Hasor, in Rama, in Ghittaim,
33
Hazor, Ramah, Gittaim,
34 in Hadid, in Seboim, in Neballat,
34
Hadid, Zeboim, Neballat,
35 in Lod, ed in Ono, valle de’ fabbri.
35
Lod, and Ono, and in Craftsmen's Valley.
36 E i Leviti furono spartiti fra Guida e Beniamino.
36
Some groups of Levites that had lived in the territory of Judah were assigned to live with the people of Benjamin.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.