The Latin Vulgate VUL
Hebrew Names Version HNV
1 signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
1
Now those who sealed were: Nechemyah the governor, the son of Hakhalyah, and Tzidkiyahu,
2 Saraias Azarias Hieremias
2
Serayah, `Azaryah, Yirmeyahu,
3 Phessur Amaria Melchia
3
Pashchur, Amaryah, Malkiyah,
4 Attus Sebenia Melluc
4
Hattush, Shevanyah, Mallukh,
5 Arem Mermuth Obdias
5
Harim, Meremot, `Ovadyah,
6 Danihel Genton Baruch
6
Daniyel, Ginneton, Barukh,
7 Mosollam Abia Miamin
7
Meshullam, Aviyah, Miyamin,
8 Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
8
Ma`azyah, Bilgai, Shemayah; these were the Kohanim.
9 porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
9
The Levites: namely, Yeshua the son of Azanyah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmi'el;
10 et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
10
and their brothers, Shevanyah, Hodiyah, Kelita, Pelayah, Hanan,
11 Micha Roob Asebia
11
Mikha, Rechov, Hashavyah,
12 Zacchur Serebia Sabania
12
Zakkur, Sherevyah, Shevanyah,
13 Odia Bani Baninu
13
Hodiyah, Bani, Beninu.
14 capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
14
The chiefs of the people: Par`osh, Pachat-Mo'av, `Elam, Zattu, Bani,
15 Bonni Azgad Bebai
15
Bunni, Azgad, Bevai,
16 Adonia Beggoai Adin
16
Adoniyahu, Bigvai, `Adin,
17 Ater Ezechia Azur
17
Ater, Hizkiyahu, Azur,
18 Odevia Asum Besai
18
Hodiyah, Hashum, Betzai,
19 Ares Anathoth Nebai
19
Harif, `Anatot, Nevai,
20 Mecphia Mosollam Azir
20
Magpi`ash, Meshullam, Hetzir,
21 Mesizabel Sadoc Ieddua
21
Meshezav'el, Tzadok, Yaddua,
22 Felthia Anan Ania
22
Pelatyah, Hanan, `Anayah,
23 Osee Anania Asub
23
Hoshea, Hananyah, Hashshuv,
24 Aloes Phaleam Sobec
24
Hallochesh, Pilecha, Shovek,
25 Reum Asebna Madsia
25
Rechum, Hashavnah, Ma`aseyah,
26 et Haia Hanam Anan
26
and Achyah, Hanan, `Anan,
27 Melluc Arem Baana
27
Mallukh, Harim, Ba`anah.
28 et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
28
The rest of the people, the Kohanim, the Levites, the porters, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding;
29 omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
29
They joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moshe the servant of God, and to observe and do all the mitzvot of the LORD our Lord, and his ordinances and his statutes;
30 et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
30
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
31 populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
31
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the day of Shabbat to sell, that we would not buy of them on the Shabbat, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
32 et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
32
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
33
for the show bread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the Shabbatot, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Yisra'el, and for all the work of the house of our God.
34 sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
34
We cast lots, the Kohanim, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;
35 et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
35
and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, to the house of the LORD;
36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
36
also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the Kohanim who minister in the house of our God;
37 et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
37
and that we should bring the first fruits of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, to the Kohanim, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
38 erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
38
The Kohen the son of Aharon shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
39 ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri
39
For the children of Yisra'el and the children of Levi shall bring the heave-offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the Kohanim who minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Hebrew Names Version is in the public domain.