The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 Then there arose a great outcry from the common people and their wives against their brothers the [wealthier] Judeans.
1
About this time some of the men and their wives raised a cry of protest against their fellow Jews.
2 Some of them said, "Counting our sons and daughters, there are a lot of us! Allow us to get grain for them, so that we can eat and stay alive."
2
They were saying, “We have such large families. We need more food to survive.”
3 There were also some who said, "We are mortgaging our fields, vineyards and homes in order to buy grain, because of the famine."
3
Others said, “We have mortgaged our fields, vineyards, and homes to get food during the famine.”
4 Yet others said, "We have borrowed money for the king's taxes against our fields and vineyards.
4
And others said, “We have had to borrow money on our fields and vineyards to pay our taxes.
5 Now our flesh is no different from the flesh of our kinsmen, and our children are the same as their children; yet we are bringing our sons and daughters into bondage as slaves. Some of our daughters have gone into slavery already, and it's beyond our power to do anything about it, because other men have our fields and vineyards."
5
We belong to the same family as those who are wealthy, and our children are just like theirs. Yet we must sell our children into slavery just to get enough money to live. We have already sold some of our daughters, and we are helpless to do anything about it, for our fields and vineyards are already mortgaged to others.”
6 When I heard their outcry and the reasons for it, I became very angry.
6
When I heard their complaints, I was very angry.
7 I thought the matter over and then took issue with the nobles and rulers. I charged them, "You are lending against pledges, everyone to his brother"; and I summoned a great assembly to deal with them.
7
After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them, “You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!” Then I called a public meeting to deal with the problem.
8 I said to them, "We, to the limit of our ability, have redeemed our brothers the Judeans who sold themselves to the pagans. Now you are selling your own brothers, and we will have to buy them back!"They stayed silent; they couldn't think of anything to say.
8
At the meeting I said to them, “We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense.
9 I also said, "What you are doing is not good! You should be living in fear of our God, so that our pagan enemies won't have grounds for deriding us.
9
Then I pressed further, “What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations?
10 Moreover, my brothers and my servants, I too have loaned them money and grain. Please, let's stop making it so burdensome to go into debt.
10
I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.
11 Please! Today! Give them back their fields, vineyards, olive groves and homes; also the hundred pieces of silver and the grain, wine and olive oil you demand from them as interest."
11
You must restore their fields, vineyards, olive groves, and homes to them this very day. And repay the interest you charged when you lent them money, grain, new wine, and olive oil.”
12 They answered, "We will give it back. We will require nothing from them. Yes, we will do it, just as you say."Then I called the cohanim and took an oath from them that they would do as they had promised.
12
They replied, “We will give back everything and demand nothing more from the people. We will do as you say.” Then I called the priests and made the nobles and officials swear to do what they had promised.
13 Shaking out the fold in my garment, I said, "May God thus shake every man from his house and from his work who fails to live up to this promise - may he be shaken out like this and made empty." The whole assembly said, "Amen!" and praised ADONAI; and the people did as they had promised.
13
I shook out the folds of my robe and said, “If you fail to keep your promise, may God shake you like this from your homes and from your property!” The whole assembly responded, “Amen,” and they praised the LORD . And the people did as they had promised.
14 Besides that, from the time I was appointed their governor in the land of Y'hudah, from the twentieth year until the thirty-second year of Artach'shashta the king - that is, for twelve years - neither I nor my colleagues drew on the governor's living allowance.
14
For the entire twelve years that I was governor of Judah—from the twentieth year to the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes —neither I nor my officials drew on our official food allowance.
15 The earlier governors, before me, had burdened the people, taxing them more than one-and-a-half pounds of silver shekels for food and wine; and even their servants lorded it over the people. But I didn't, because I feared God.
15
The former governors, in contrast, had laid heavy burdens on the people, demanding a daily ration of food and wine, besides forty pieces of silver. Even their assistants took advantage of the people. But because I feared God, I did not act that way.
16 Moreover, I put all my energy into working on this wall. We didn't buy any land, and all my servants were gathered there for the work.
16
I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.
17 There were 150 leaders and other Judeans who ate at my table, besides those who came to us from the surrounding nations.
17
I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands!
18 Every day one ox, six choice sheep, and fowl were prepared for me, and every ten days a supply of all kinds of wine. Yet in spite of all this, I never claimed the governor's allowance, because the people were already bearing the heavy burden of their labor.
18
The provisions I paid for each day included one ox, six choice sheep or goats, and a large number of poultry. And every ten days we needed a large supply of all kinds of wine. Yet I refused to claim the governor’s food allowance because the people already carried a heavy burden.
19 My God, remember favorably everything I have done for this people!
19
Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.